"kosovar" - Traduction Français en Arabe

    • كوسوفو
        
    • الكوسوفية
        
    • الكوسوفيين
        
    • لكوسوفو
        
    • الكوسوفي
        
    • كوسوفي
        
    • بكوسوفو
        
    • موظفين كوسوفيين
        
    Pendant la période à l'examen, elle a transmis 46 réponses du Ministère serbe de la justice au Ministère kosovar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت البعثة 46 ردا من وزارة العدل الصربية إلى وزارة العدل في كوسوفو.
    Ces demandes continuent d'être transmises, par les soins d'EULEX, au Ministère kosovar de la justice. UN وما زالت هذه الطلبات ترسل، من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي، إلى وزارة العدل في كوسوفو.
    Mon gouvernement est résolu à aider le Gouvernement kosovar dans ses projets visant à faciliter le retour des personnes déplacées de ce pays. UN وحكومة بلدي مصممة على مساعدة وإعانة حكومة كوسوفو في مشاريعها التي تيسر عودة الناس المشردين من ذلك البلد.
    Tout un arriéré d'affaires disciplinaires impliquant des membres de l'appareil judiciaire kosovar devra être traité. UN كما أن هناك قضايا تأديبية متراكمة تشمل أعضاء في قضاء كوسوفو يحتاج إلى النظر فيها.
    Dans ce contexte, la CSCE a suivi la détérioration de la situation faite aux Albanais de kosovar avec une inquiétude croissante. UN ويتابع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في هذا السياق، تردي معاملة اﻷلبانيين في كوسوفو بقلق متزايد.
    EULEX est d'avis que le système judiciaire kosovar est encore fragile. UN وترى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون أن نظام العدالة في كوسوفو ما زال ضعيفا.
    Un député kosovar issu de la communauté serbe a été blessé par des individus non encore identifiés. UN فقد أصيب عضو في برلمان كوسوفو من الطائفة الصربية على أيدي مجرمين ما زالت هوياتهم غير معروفة.
    Il n'y donc rien de mal à qualifier un citoyen du Kosovo de kosovar. UN وبالتالي، لا خطأ في الإشارة إلى مواطن كوسوفو بأنه كوسوفي.
    De son côté, Albin Hajredin Kurti, chef du mouvement d'opposition kosovar albanais Vetëvendosje (Autodétermination), s'est engagé à œuvrer à l'union du Kosovo avec l'Albanie. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد تعهد كورتي، رئيس الجماعة الألبانية المعارضة في كوسوفو بالعمل على توحيد كوسوفو مع ألبانيا.
    La question de cette entraide entre les Ministères kosovar et serbe de la justice est toujours dans l'impasse. UN وما زالت القطيعة بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا قائمة.
    Le Ministre serbe des affaires étrangères, Vuk Jeremić, et son homologue kosovar, Enver Hoxhaj, ont également fait des interventions devant le Conseil. UN وأدلى فوك يرميتش، وزير خارجية صربيا، وأنور خوجة من كوسوفو ببيانين أمام المجلس.
    :: Réduction des effectifs de la Division de la réforme du système judiciaire de la Composante 1 du fait que certaines fonctions ont été confiées à du personnel kosovar UN تقليص العنصر الأول في شعبة إدارة السجون نتيجة لتحويل بعض المهام إلى موظفين من كوسوفو
    Étant donné l'intérêt manifesté par les juges et procureurs kosovars, la section de formation judiciaire prépare un séminaire sur les crimes de guerre à l'intention du système judiciaire kosovar. UN ونتيجة للاهتمام الذي أعرب عنه القضاة والمدعين العموميين في كوسوفو، يعكف قسم التدريب القضائي حاليا على إعداد حلقة دراسية للهيئة القضائية في كوسوفو تركز على جرائم الحرب.
    Il a dit sa conviction que la teneur de l’accord provisoire rencontrait l’adhésion générale du peuple kosovar. UN وأعرب عن اعتقاده بأن بنود الاتفاق المؤقت تحظى بدعم ساحق من اﻷفراد في كوسوفو.
    Cet appui avait permis d'établir la première enquête démographique et sanitaire sur les Kosovars et de dispenser une formation au personnel de l'Institut kosovar de statistique. UN ومكّن الدعم من إجراء المسح الديمغرافي والصحي الأول لأهالي كوسوفو وتوفير التدريب لموظفي معهد الإحصاء بكوسوفو.
    Cet appui avait permis d'établir la première enquête démographique et sanitaire sur les Kosovars et de dispenser une formation au personnel de l'Institut kosovar de statistique. UN ومكّن الدعم من إجراء المسح الديمغرافي والصحي الأول لأهالي كوسوفو وتوفير التدريب لموظفي معهد الإحصاء بكوسوفو.
    Les tribunaux sont saisis des affaires pénales et la loi est appliquée; cependant, il convient de remédier à la partialité du système judiciaire kosovar. UN بيد أن الأمر يتطلب تطهير الجهاز القضائي في كوسوفو من شائبة التحيز.
    Il est indispensable que le peuple kosovar se fasse inscrire sur les listes électorales pour les élections municipales et que les partis mènent des campagnes honnêtes et ouvertes. UN ومن الحيوي أن يُقبل سكان كوسوفو على التسجيل في اللوائح الانتخابية وأن تقوم الأحزاب بحملات نزيهة وشفافة.
    Je demande instamment au peuple kosovar de se faire inscrire sur les listes électorales et de participer aux élections municipales. UN وإني أحث سكان كوسوفو على تسجيل أنفسهم للتصويت والمشاركة في الانتخابات البلدية.
    Les membres de la Mission ont rencontré un certain nombre de responsables gouvernementaux et de responsables locaux ainsi que des représentants de la communauté albanaise kosovar. UN والتقى أعضاء البعثة بعدد من مسؤولي الحكومة والمسؤولين المحليين، وكذلك بممثلي الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية.
    Les Albanais du Kosovo n'ont cessé par ailleurs d'attaquer les positions de police serbe et, encore qu'ils ne s'en soient pas reconnus responsables, ils ont aussi lancé des attaques contre des Albanais kosovar qu'ils soupçonnaient de collaborer. UN وكانت هناك أيضا هجمات مستمرة من اﻷلبان الكوسوفيين على مواقع الشرطة الصربية، وبالرغم من أنه لم يجر اﻹقرار بالمسؤولية عنها، فإن هجمات أخرى وقعت على بعض المتواطئين المزعومين من اﻷلبان الكوسوفيين.
    Un des objectifs de ce groupe est de promouvoir l'intégration de personnel judiciaire appartenant aux minorités dans le système judiciaire kosovar. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو.
    L'OTAN prendra toutes les mesures appropriées au cas où la partie albanaise kosovar ne se conformerait pas aux exigences de la communauté internationale. UN وستتخذ منظمة حلف شمال اﻷطلسي جميع التدابير الملائمة في حالة عدم امتثال الجانب اﻷلباني الكوسوفي لمطالب المجتمع الدولي.
    Suivi et orientation des activités d'investigation et d'audit menées par le chef kosovar du Groupe de l'inspection judiciaire et 2 coordonnateurs, 6 inspecteurs et 6 auditeurs, également kosovars, du Groupe UN مراقبة وتوجيه عمل موظفين كوسوفيين في وحدة التفتيش القضائي، وهم رئيس الوحدة ومنسقَيْن و 6 مفتشين و 6 مراجعي حسابات، بشأن عمليات التحقيق ومراجعة الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus