"kran" - Traduction Français en Arabe

    • كران
        
    Mme Kran a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Groupe, M. Silicianos et Mme Shepherd. UN ورحبت السيدة كران بعضوي الفريق العامل الجديدين: السيد سيسيليانوس والسيدة شبرد.
    Mme Kran a aussi évoqué la manière dont le HCDH contribuait à la réalisation des droits des peuples autochtones. UN وعلقت أيضاً السيدة كران على الطرق التي تساعد من خلالها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    5. La session a été ouverte par la Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Marcia V. J. Kran. UN 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارسيا ف. ج. كران.
    2. La Directrice du Service de la recherche et du droit au développement, Mme Marcia V. J. Kran, a ouvert la session. UN 2- وافتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية، مارسيا ف. ج. كران.
    5. La Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies (HCDH), Mme Marcia V. J. Kran, a ouvert la session. UN 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارشا ف. ج. كران.
    3. À la même séance, Mme Marcia V. J. Kran a fait une déclaration au nom de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 3- وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة مارسيا ف. ج. كران ببيان نيابة عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Mme Kran a souligné que du point de vue des droits de l'homme, il importait avant tout qu'il n'y ait pas de lacune en matière de protection et pas d'impunité, et qu'en cas de violations, les victimes aient accès à des recours utiles. UN وأكدت السيدة كران أن أهم شيء، من منظور حقوق الإنسان، هو ألا توجد أية ثغرة في مجال الحماية وألا يُسمح بالإفلات من العقاب، وأن يصل ضحايا الانتهاكات إلى سبل انتصاف فعالة.
    U Pa Pa Lay et U Lu Zaw auraient été transférés à un camp de travail à Kyein Kran Ka, près de Myitkyina, au début d'avril 1996. UN وقد نقل أوبابالاي وأولوزاو، وفقا لﻷنباء الواردة، إلى معسكر عمل في كيياين كران كا بالقرب من مييتكيينا في أوائل نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    8. Mme Kran a déclaré qu'en raison de son aspect voilé, la discrimination structurelle n'était pas facile à identifier et que souvent, elle n'était détectable que par ses conséquences néfastes. UN 8- وقالت السيدة كران إن التمييز الهيكلي، بسبب طابعه الخفي، لا يسهل تحديده وكثيراً ما لا يمكن اكتشافه إلا بعواقبه الشنيعة.
    5. Mme Kran a observé que le fait qu'il soit fait appel de plus en plus souvent à des sociétés privées pour s'acquitter de fonctions étatiques liées à la sécurité était problématique du point de vue des droits de l'homme, en particulier parce que ces sociétés exerçaient fréquemment leurs activités au plan transnational. UN 5- وذكرت السيدة كران التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنجم عن زيادة الاستعانة بشركات خاصة لأداء الوظائف الأمنية للدولة، لا سيما وأن هذه الشركات تعمل في كثير من الأحيان على المستوى عبر الوطني.
    Il s'agit du Front de libération du Grand Ouest (FLGO), organisation progouvernementale qui a l'appui de ses cousins ethniques du Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL) dominé par les Kran et Krou, mouvement issu du LURD dominé par les Madingo. UN وهذه تشمل الجبهة الإيفوارية لتحرير الغرب الكبير، الممالئة للحكومة والمتعاطفة مع أبناء عمومتها الإثنيين في كران وكرو، اللتين تهيمن عليهما الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهي فرع من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، التي يسيطر عليها ' المادينغو`.
    Mme Kran a souligné l'importance de l'étude thématique sur l'accès à la justice des peuples autochtones et a pris note des difficultés que rencontraient ces derniers. UN 19- وسلطت السيدة كران الضوء على أهمية الدراسة المواضيعية المتعلقة بوصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وأشارت إلى التحديات التي تواجهها تلك الشعوب.
    8. M. Antti Korkeakivi, Chef de la Section des peuples et minorités autochtones du HCDH, a ouvert la cinquième session du Mécanisme d'experts et a donné la parole à Mme Marcia Kran, Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH, pour des observations liminaires. UN 8- افتتح الدورة الخامسة لآلية الخبراء أنتي كوركياكيفي، رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي قدم مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية، مارشا كران لكي تبدي ملاحظاتها الافتتاحية.
    9. Mme Kran a rappelé que le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 18/8, a chargé le Mécanisme d'experts de réaliser une enquête sur les meilleures pratiques des États concernant des mesures et des stratégies d'application appropriées pouvant être mises en œuvre afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 9- ولاحظت السيدة كران أن مجلس حقوق الإنسان قد طلب من آلية الخبراء في قراره 18/8 إجراء دراسة استقصائية بشأن أفضل ممارسات الدول فيما يتصل بالتدابير واستراتيجيات التنفيذ المناسبة من أجل بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus