ne l'écoute pas.NPorthos rêve d'être un ours et tu veux briser ces rêvesNen disant qu'il est "juste un chien"? | Open Subtitles | فقط ؟ بورثوس، لا تستمع إليه يحلم بورثوس بأن يكون دب |
- Ne l'écoute pas, Travis. | Open Subtitles | لا تستمع إليه ترافيس |
Il paraît que la moitié de ce travail c'est de l'écoute, et tu es désespérément en besoin de cheveux-thérapie. | Open Subtitles | يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر |
Ne l'écoute pas. Tu n'es pas si bien foutue. | Open Subtitles | لا تستمعي إليه, عزيزتي جسدكِ ليس بذاك الجمال |
Ne l'écoute pas, Tape dans la balle. | Open Subtitles | لا تستمع إليها فقط أرسلي الكرة |
Ne l'écoute pas, " il " est de très mauvaise humeur ! | Open Subtitles | لا تصغي إليه. مزاجه عكر. |
Ne l'écoute pas. | Open Subtitles | لا تستمع له انا اعتقد انه افضل ان |
Ne l'écoute pas il veut te faire peur. | Open Subtitles | لا تنصت إليه إنه يحاول إخافتك لقد نجح بذلك |
Ne l'écoute pas. Faisons ça une autre fois. | Open Subtitles | لا تستمعي له دعنا نحاول هذا في مرّة أخرى |
Siffle vieux ! Ne l'écoute pas ! | Open Subtitles | اسكت أيها العجوز ، لا تستمع إليه. |
l'écoute pas ! | Open Subtitles | لا تفعل هذا، حسناً؟ لا تستمع إليه |
Plus de 2 000 femmes victimes de violences ont été prises en charge à travers l'écoute, le conseil et l'orientation. | UN | وقدم الدعم لأكثر من 000 2 امرأة من ضحايا العنف من خلال الاستماع والإرشاد والتوجيه. |
Il importe encore davantage d'être à l'écoute des préoccupations des fonctionnaires et de soumettre ces problèmes aux débats sur l'élaboration des politiques et la direction. | UN | والأهم من ذلك، الاستماع لشواغل الموظفين وطرح هذه القضايا للنقاش حول السياسات والإدارة. |
Le Portugal est aussi un pays qui a coutume d'être à l'écoute de ses partenaires. | UN | كما أن البرتغال أحد البلدان التي اعتادت على الاستماع لشركائها. |
Ne l'écoute pas, maman. Ce qu'il dit n'a pas de sens. | Open Subtitles | لا تستمعي إليه ,أمي .انه يتكلم بغير عقلانية |
- Ne l'écoute pas, elle te manipule. | Open Subtitles | لا تستمع إليها , إنها تتحكم بك. |
Tommy,non... ne l'écoute pas. | Open Subtitles | تومي ، لا .. لا تصغي إليه |
l'écoute pas. Hé, ducon ! On t'as pas sonné ! | Open Subtitles | لا تستمع له , لا تتدخل بشئ لا يخصك |
- Ne l'écoute pas. Il est pas réel. | Open Subtitles | لا تنصت إليه إنه ليس حقيقيًّا |
Tout est dans l'écoute de l'autre, comprendre sa douleur, et en versant un Pinot coûteux au fond de sa gorge. | Open Subtitles | الأمر منطوي على الإصغاء إليها، وأنّتنعكسعليكَآلامها.. و أنّ تسكب نبيذاً غالياً بحلقها، مّا هذا بحقّ السّماء؟ |
Ne l'écoute pas. C'est elle qui est cinglée. Pas toi. | Open Subtitles | لا تستمع لها, هي الوحيدة المجنونة, ليس أنت |
Ne l'écoute pas. Tu as choisi ta majeure ? | Open Subtitles | لا تنصت له هل قررت ما هي أولوياتك؟ |
l'écoute pas, il te fait marcher. | Open Subtitles | إنه يمازحك. لا تنصتي إليه. |
l'écoute pas, elle met encore des jeans taille haute qui moulent la chatte. | Open Subtitles | لا تستمعي لها إنها ترتدي جنز الأمهات مع ركبتي الجمل |
l'écoute du patient, le lien entre le corps et l'esprit... | Open Subtitles | الإستماع إلى المرضى .. إتصال الجسد بالعقل .. |
Ne l'écoute pas, mon garçon. | Open Subtitles | لا تصغِ إليه يا فتى |