La durée de l'éducation préscolaire a été allongée. | UN | وقد تمت زيادة مدة مرحلة التعليم قبل المدرسي. |
L'intégration des enfants roms dans l'éducation préscolaire avait continué de progresser. | UN | وتواصل إحراز التقدم في مجال إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي. |
Au cours de la dernière décennie, nous avons atteint l'accès universel à l'éducation secondaire et sommes en bonne voie de réaliser l'accès universel à l'éducation préscolaire. | UN | لقد حققنا، خلال العقد الماضي، هدف تعميم التعليم الثانوي، وقطعنا شوطا كبيرا صوب تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
:: Mise en échelle de l'éducation préscolaire et d'octroi de caisse préscolaire. | UN | :: تعميم التعليم ما قبل المدرسي وتخصيص صندوق له. |
Améliorer l'accessibilité du système de garde d'enfants, y compris l'éducation préscolaire et les programmes extrascolaires, améliorer la qualité de ce système | UN | تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة |
Le Rapporteur spécial considère donc dans le présent examen que l'éducation préscolaire concerne les enfants jusqu'à l'âge de six ans. | UN | ويعتبر المقرر الخاص إذن أن استعراضه لحالة التعليم التحضيري يشمل الأطفال حتى سن السادسة. |
Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. | UN | وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم. |
l'éducation préscolaire demeurait sous-développée et le taux de scolarisation était faible et dépendait de facteurs sociaux et géographiques. | UN | ولا يزال التعليم قبل المدرسي متخلفاً ومعدلات التسجيل به منخفضة ومتأثرة بعوامل اجتماعية وجغرافية. |
l'éducation préscolaire est une phase essentielle du développement des capacités cognitives. | UN | وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية. |
Cette stratégie a été conçue de façon à promouvoir l'éducation préscolaire et à faire face aux besoins des enfants dans bien des domaines. | UN | وهذه الاستراتيجية مصممة لتشجيع التعليم قبل المدرسي ومعالجة احتياجات الأطفال في ميادين كثيرة. |
l'éducation préscolaire concerne les enfants de 3 à 6 ans. | UN | ويتعلق التعليم قبل المدرسي بالأطفال في سن 3 إلى 6 سنوات. |
Membre de l'Association coréenne pour l'éducation préscolaire de demain | UN | عضو في الرابطة الكورية لمستقبل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
Leurs politiques devraient tendre à offrir un enseignement et des services de santé de grande qualité, à développer les compétences, à réduire la mortalité maternelle, infantile et postinfantile et à promouvoir l'éducation préscolaire. | UN | وينبغي أن تستهدف الاستراتيجيات توفير خدمات تعليمية وصحية تكون على قدر عالٍ من الجودة، وتنمية المهارات، والحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وتشجيع التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Il est suggéré d'ajouter l'accès universel à l'éducation préscolaire en tant que cible à atteindre au titre du deuxième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | ويُقترح إضافة تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة باعتباره غاية ثانية في إطار الهدف الإنمائي 2 للألفية. |
l'éducation préscolaire | UN | التعليم ما قبل المدرسي دور الحضانة |
En 2008, le Gouvernement aura augmenté les ressources qu'il consacre à l'éducation préscolaire de 79 % par rapport à 1999. | UN | وبحلول عام 2008 ستكون الحكومة قد زادت الاستثمار في مجال تعليم الطفولة المبكرة بنسبة 79 في المائة بالمقارنة مع عام 1999. |
Le désengagement récent de l'État a abouti à une large privatisation du secteur de l'éducation préscolaire dans lequel environ 90 % des établissements sont désormais privés. | UN | وأدى انسحاب الدولة في الفترة الأخيرة إلى خصخصة واسعة النطاق لقطاع التعليم التحضيري الذي باتت نسبة المؤسسات الخاصة تناهز فيه حالياً 90 في المائة. |
Cette subvention vise à réduire le montant des frais à la charge des familles et à rendre l'éducation préscolaire davantage accessible à tous. | UN | والغرض من هذه الإعانة هو خفض الرسوم التي تدفعها الأسر وزيادة قدرة الجميع على الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة. |
l'éducation préscolaire accueille les enfants de 3 à 5 ans n'ayant pas atteint l'âge de l'enseignement polyvalent. | UN | ويستقبل التعليم قبل الابتدائي الأطفال من 3 إلى 5 سنوات الذين لم يبلغوا بعد سن التعليم المتعدد المواد. |
302. l'éducation préscolaire a fait son apparition au Honduras en 1907, avec la création de l'école maternelle. | UN | 302- خطا التعليم السابق للمدرسة في هندوراس خطواته الأولى في عام 1907، بإنشاء مدرسة رياض الأطفال. |
l'éducation préscolaire, y compris les services éducatifs de prise en charge, les services de santé et d'accompagnement psychologique des enfants, est gratuite. | UN | والتعليم قبل المدرسي في البلاد مجاني، وهو يشمل أيضاً الخدمات التعليمية للرعاية والرعاية الصحية والدعم النفسي للأطفال. |
l'éducation préscolaire | UN | التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة |
Il constate que l'accès à l'éducation préscolaire est très limité. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن إمكانية الوصول إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية، محدود للغاية. |
À cet égard, il souhaite saluer l'attention que l'État a accordé à l'éducation préscolaire pendant de nombreuses années. | UN | ويود في هذا الصدد التنويه باهتمام الدولة بالتعليم التحضيري على مدى سنوات عديدة. |
314. Les efforts de l'administration au cours de l'année prochaine auront pour but d'assurer la gratuité de l'éducation préscolaire. | UN | ٤١٣- وستبذل اﻹدارة جهودها للسنة القادمة في مجال جعل مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي مجانية. |
199. Le Ministre de l'éducation et des sciences a organisé un Forum national sur l'éducation préscolaire en mars 1998. | UN | 199- نظم وزير التعليم والعلم محفلاً وطنياً بشأن التعليم المبكر للأطفال في آذار/مارس 1998. |
Cette différenciation de l'éducation préscolaire est la mieux adaptée aux besoins des familles et aux intérêts de l'enfant et permet d'améliorer la qualité des services. | UN | وهذا التمييز للتعليم قبل المدرسي هو الأنسب لاحتياجات الأسر ومصالح الأطفال، وهو يتيح تحسين نوعية الخدمات. |