"l'élément militaire" - Traduction Français en Arabe

    • العنصر العسكري
        
    • للعنصر العسكري
        
    • العناصر العسكرية
        
    • عن عنصرها العسكري
        
    • القوة العسكرية المشاركة
        
    • المكون العسكري
        
    Nombre des tâches de l'élément militaire de la FORPRONU ne peuvent être exécutées alors que les conflits se poursuivent. UN ولا سبيل إلى الاضطلاع بكثير من مهام العنصر العسكري لقوة الحماية ما دام النزاع قائما.
    l'élément militaire de la mission aurait pour chef le commandant de la Force. UN وسيتولى قائد القوة قيادة العنصر العسكري للبعثة.
    J'ai l'honneur de me référer à l'élément militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). UN أتشرف باﻹشارة إلى العنصر العسكري في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية.
    Cette réduction temporaire de l'élément militaire de la mission s'accompagnera d'une réduction proportionnelle de l'effectif civil. UN وهذا الخفض المؤقت للعنصر العسكري سيوازيه خفض مماثل في الموظفين المدنيين.
    A l'issue de mes consultations supplémentaires, je propose que l'élément militaire de l'ONUMOZ comprenne également un contingent américain, les Etats-Unis ayant déclaré qu'ils étaient prêts en principe à fournir le personnel nécessaire. UN وبعد أن أنجزت مشاورات إضافية، اقترح أن تكون العناصر العسكرية للعملية مكونة أيضا من وحدة من الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي أعربت عن استعدادها من حيث المبدأ لتوفير اﻷفراد اللازمين.
    La position de principe de la République de Moldova consiste à réduire au maximum l'élément militaire du dispositif de sécurité dans la zone du conflit. UN والموقف المبدئي لجمهورية مولدوفا هو أن تخفض إلى أقصى حد ممكن من العنصر العسكري في نظام ضمان الأمن في منطقة الصراع.
    14. l'élément militaire de la Mission continue également à vérifier l'exécution des tâches prévues dans le calendrier adopté le 6 mars. UN ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس.
    l'élément militaire de l'opération serait dirigé par un commandant de la Force. UN وسيرأس العنصر العسكري للعملية قائد قوات.
    COMPOSITION DE l'élément militaire DE LA MONUL UN تكوين العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    COMPOSITION DE l'élément militaire DE LA MINURSO UN تكوين العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة
    COMPOSITION DE l'élément militaire DE LA MINURSO UN تكوين العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Au 20 juillet 1995, les effectifs de l'élément militaire étaient de 11 059 hommes, y compris 296 observateurs militaires des Nations Unies provenant de 21 pays. UN ١٩٩٥، بلغ قوام العنصر العسكري ٠٥٩ ١١ فردا منهم ٢٩٦ مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة يمثلون ٢١ بلدا.
    COMPOSITION DE l'élément militaire DE LA MINURSO UN تكوين العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة
    Composition de l'élément militaire de la MONUL au 18 octobre 1995 UN تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Composition de l'élément militaire de la MINUAR au 22 janvier 1996 UN تكوين العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم
    Composition de l'élément militaire de la MINUAR au 12 avril 1996 UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة
    J'ai également l'intention d'examiner avec le Président la possibilité de réduire progressivement l'élément militaire de la MINURCA, en fonction des progrès enregistrés dans la formation et la restructuration des FACA. UN واعتزم أيضا أن أناقش مع الرئيس إمكانية الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة، بما يتماشى مع التقدم في التدريب وإعادة هيكلة القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    8. Le déploiement intégral de l'élément militaire d'UNAVEM III est pratiquement achevé. UN ٨ - أوشك الوزع الكامل للعنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا على الانتهاء.
    Le Conseil a décidé aussi que le retrait de l'élément militaire de l'APRONUC s'achèverait le 15 novembre 1993, de manière à assurer que ce retrait s'exécuterait dans l'ordre et la sécurité comme prévu. UN وقرر المجلس أيضا أنه، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تنتهي فترة هذا الانسحاب في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Ayant procédé aux consultations voulues, je propose que l'élément militaire de la MONUL soit constitué de personnel des Etats suivants : Autriche, Bangladesh, Chine, Egypte, Equateur, Guinée-Bissau, Jordanie, Kenya, Malaisie, Slovaquie et Uruguay. UN واﻵن وقد أكملت المشاورات الضرورية، أقترح أن تتكون العناصر العسكرية لهذه البعثة من الدول التالية: اﻷردن، وإكوادور، وأوروغواي، وبنغلاديش، وغينيا ـ بيساو، وسلوفاكيا، والصين، وكينيا، وماليزيا، ومصر، والنمسا.
    La MINUAR devait être placée sous l'autorité de mon Représentant spécial, tandis que l'élément militaire de la mission relèverait du commandant de la Force. UN وتخضع البعثة لﻹشراف الكامل لممثلي الخاص، على أن يكون قائد القوة مسؤولا عن عنصرها العسكري.
    À ce propos, le Comité signale que l'élément militaire en question n'est composé que d'observateurs et, étant donné la taille de la Mission, il se demande si une unité d'organisation des mouvements et transports de cette importance est bien nécessaire. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين، ونظرا لحجم البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاجة لوحدة بهذا الحجم لمراقبة الحركة.
    I. Ouverture d'un bar par l'élément militaire en vue de financer les opérations sociales UN طاء - قيام المكون العسكري بتشغيل حانة لتمويل عمليات الرعاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus