"l'énergie à" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة في
        
    • للطاقة في
        
    • الطاقة إلى
        
    • الطاقة مع
        
    • الطاقة على
        
    • الطاقة بغية
        
    Cependant, pour reprendre les termes du Secrétaire d'État américain à l'énergie à la fin de sa récente visite au Pakistan : UN ولكن، كما قالت وزيرة الطاقة في الولايات المتحدة في ختام زياتها اﻷخيرة لباكستان،
    Elle a prêté son concours à la Commission de l'Union africaine pour la mise au point de la Vision africaine de l'énergie à l'horizon 2030. UN وتلقت لجنة الاتحاد الأفريقي الدعم لإعداد رؤية الطاقة في أفريقيا عام 2030.
    Mettre l'énergie à la portée de tous pourrait aider à corriger sensiblement la situation. UN وجعل الطاقة في متناول الجميع قد يصحح هذا الوضع إلى حد كبير.
    À cette fin, il s'efforce de maintenir le dialogue entre les producteurs et les consommateurs d'énergie et héberge le secrétariat du Forum international de l'énergie à Riyad. UN وتحقيقا لتلك الغاية يسعى البلد إلى الإبقاء على الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها، ويستضيف أمانة المنتدى الدولي للطاقة في الرياض.
    À la fin de l'année, j'accueillerai un sommet mondial sur l'énergie à Londres, mettant à profit l'élan créé à Djedda (Arabie saoudite) pour convenir des domaines clefs de notre action à venir. UN وفي نهاية هذا العام سوف أستضيف مؤتمر قمة عالمي للطاقة في لندن، للبناء على الزخم الذي تولد في جدة بالمملكة العربية السعودية، للاتفاق على المجالات الرئيسية للعمل في المستقبل.
    Compris. Début de la connexion. Transfert de toute l'énergie à la station du mont Futago. Open Subtitles عُلم، توجيه كل الطاقة إلى محول فوتاغوياما
    :: Adaptation de l'appareil juridique des statistiques de l'énergie à la situation des marchés énergétiques; UN :: تكييف الإطار القانوني لإحصاءات الطاقة مع أوضاع سوق الطاقة،
    28. L'application d'un programme national d'action sur la gestion de l'énergie, à laquelle participent le gouvernement fédéral, les Etats et les territoires, est coordonnée par la commission ministérielle compétente. UN ٢٨- ثمة برنامج عمل وطني بشأن إدارة الطاقة على مستوى الكومنولث والولايات واﻷقاليم يتولى تنسيقه المجلس الوزاري المعني.
    Ces deux mesure devraient entraîner une baisse des prix due à la concurrence, et une stabilité du prix de l'énergie à long terme. UN ومن شأن ذلك أن يفضي إلى انخفاض الأسعار نتيجة للمنافسة ويكفل استقرار سعر الطاقة في الأجل الطويل.
    Les modèles d'utilisation de l'énergie à l'intérieur des bâtiments varient beaucoup en fonction de l'utilisation et du lieu. UN وتتباين أنماط استخدام الطاقة في المباني تبايناً كبيراً اعتماداً على الاستخدام والموقع.
    Boule de neige, lui-même, s'attaqua au problème de l'énergie à la ferme... et Napoléon, aussi. Open Subtitles سنوبول وضع نفسه لحل مشاكل الطاقة في المزرعة كما فعل نبولين
    En Pologne, par exemple, on a estimé que la suppression des subventions dans le domaine de l'énergie, à elle seule, réduirait les émissions de matières en suspension dans l'air et d'oxydes de soufre de plus de 30 % entre 1989 et 1995. UN وقد قدر بأن إلغاء إعانات الطاقة في بولندا سيؤدي في حد ذاته الى تقليل انبعاثات الجزيئات وأكاسيد الكبريت بما يزيد عن ٣٠ في المائة فيما بين عام ١٩٨٩ وعام ١٩٩٥.
    V. Projets relatifs à l'utilisation de l'énergie à des fins productives UN خامساً- المشاريع المتصلة باستخدام الطاقة في الإنتاج
    L'utilisation de l'énergie à des fins productives est une composante clef de la Stratégie 2012-2020 de l'ONUDI en faveur des pays les moins avancés. UN يشكل تعزيز استخدام الطاقة في الإنتاج عنصرا أساسيا في استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً للفترة 2011-2020.
    Ils se sont félicités de la signature de la Charte du Forum international de l'énergie à Riyad (Arabie saoudite), en février 2011. UN ورحب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    Ils se sont félicités de la signature de la Charte du Forum international de l'énergie à Riyad (Arabie saoudite), en février 2011. UN ورحب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    204 (XVIII) Création d'un comité de l'énergie à l'intérieur de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN ٤٠٢ )د - ١٨( إنشاء لجنة للطاقة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    1. Décide d'inviter la Conférence de la Charte de l'énergie à participer à ses sessions et ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة مؤتمر ميثاق الطاقة إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter la Conférence de la Charte de l'énergie à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة مؤتمر ميثاق الطاقة إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter la Conférence de la Charte de l'énergie à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur ; UN 1 - تقرر دعوة مؤتمر ميثاق الطاقة إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    c) D'adapter le cadre juridique des statistiques de l'énergie à la situation des marchés énergétiques; UN (ج) تكييف الإطار القانوني لإحصاءات الطاقة مع أوضاع سوق الطاقة،
    66. Il est essentiel de rechercher des formules plus efficaces pour la coopération et la coordination des activités dans le domaine de l'énergie, à l'échelle mondiale et régionale et sur le terrain. Les mesures ci-après pourraient être envisagées : UN ٦٦ - من الجوهري تشجيع وضع ترتيبات أكثر فعالية للتنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان الطاقة على الصعد العالمي واﻹقليمي والميداني، مما يمكن أن يشمل ما يلي:
    C'est-à-dire que UNR utilise sa position privilégiée pour manipuler les prix de l'énergie à son profit. Open Subtitles يعني أنّ شركة "ألتما" تستغلّ قوّتها النافذة للتلاعب بأسعار سوق الطاقة بغية الربح!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus