"l'épée de" - Traduction Français en Arabe

    • سيف
        
    • بسيف
        
    • السيف من
        
    • السيف في
        
    • لسيف
        
    Tu dois trouver l'épée de tes ancêtres, du premier Roi d'Athènes. Open Subtitles يجب أن نجد سيف أجدادك للملك الأول على أثينا
    l'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît. UN فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات.
    Ce bilan montre que la planète dans laquelle nous vivons n'a pas encore évité l'épée de Damoclès d'insécurité. UN وهكذا، لم يعد كوكبنا بعيدا عن سيف ديموقليس لانعدام اﻷمن.
    Peu importe ce que vous avez fait, vous mettez l'épée de ton père à bon escient. Open Subtitles آخر ما قمت به هو إستخدام سيف والدك في أمر جيد
    Comme c'est mignon. Tu t'accroches à l'épée de ton grand-père jusqu'à la fin. Open Subtitles كم هو لطيف ، مازلت تتمسك بسيف جدك حتى الآن
    Abby n'a pas conclu que le métal avec lequel l'épée de MacDonald est entrée en contact provient d'une autre épée. Open Subtitles آبي لم تأكد أن الخدوش على السيف من احتكاكة مع سيف آخر
    Et nous aurons l'épée de Gifford. C'est la seule chance que nous avons. Open Subtitles وسنحصل على سيف جيفورد انها فرصتنا الوحيدة
    Ne doutez jamais de la rapidité du félin, de l'oeil du faucon et de l'épée de Bajirao... Open Subtitles إياك ان تشكك بسرعة الفهد وبصيرة النسر و سيف باجيرو
    Pas seulement l'épée de tes ancêtres, mais ton père lui-même et tout ce qu'il représente. Open Subtitles ليس فقط سيف أجدادك لكن حتى والدك وكل ما يمثله
    T'es sûr que ça va m'aider à récupérer l'épée de mon père ? Open Subtitles أواثق من أن هذه ستساعدني في استعادة سيف أبي؟
    Le Saint Père est apparu et m'a demandé d'être l'épée de l'Église. Open Subtitles ثم ظهر البابا وطلب مني ان اكون سيف الكنيسة
    Slannen de Pim n'est pas elfe à s'engager à la légère, mais lorsqu'on bafoue les principes d'égalité et de liberté, cet elfe brandit l'épée de la justice. Open Subtitles لكن حين يواجه التحدي من أجل المساواة والحرية والحقوق الدستورية, هذا الجني يملك سيف العدالة.
    Tu as même pris l'épée de Grand-père. Open Subtitles حتى أنك أخذت سيف الجد. تخلى عن العرش، يا اسوكا.
    Vous avez même l'épée de Xuan Tian. Open Subtitles سيف هوين تيان هذا الشئ السحري أيضا وقع بيدك.
    Vous souvenez-vous Père la nuit ou j'ai trouvé l'épée de Giovanni dans la forêt? Open Subtitles هل تتذكر عندما وجدت سيف والدنا جيوفاني في الغابات
    Soyez l'épée de l'apocalypse, l'épée de la vertu. Open Subtitles كن السيف الذي به نهاية العالم, سيف الحق.
    Frère Savonarole nous a sommé d'être l'épée de l'apocalypse. Open Subtitles الراهب سافانارولا امرنا ان نكون سيف الحق.
    Espérez que l'épée de votre frère soit plus aiguisée que sa plume. Open Subtitles يجب أن تأمل أن يكون سيف شقيقك أكثر حدّة من قلمه
    Je crois que le seigneur a été blessé à Kawanakajima par l'épée de Kenshin. Open Subtitles أفهم ان سيدي جرح فى كاواناكاجيما بسيف كينشين.
    Seul celui qui a un cœur pur peut tirer l'épée de la pierre. Open Subtitles صافي القلب يستطيع أن يأخذ السيف من الحجارة
    Cet idiot a dit qu'il veut être l'épée de ton cœur ! Open Subtitles ذلك الوغد، قال إنه يريد أن يصبح السيف في صدرك
    J'ai envoyé des soldats pour trouver le corps de mon frère, mais il n'y avait pas de trace de lui ou de l'épée de Warlock. Open Subtitles بعثت بجنود لإيجاد جثمان أخي، لكن لا أثر له ولا لسيف المشعوذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus