"l'équipe spéciale sur la" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بإعادة
        
    • فرقة العمل بشأن إعادة
        
    • أنشطة فرقة العمل المعنية
        
    • فرقة العمل المعنية بمكافحة
        
    Dans le rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information, il est recommandé que la fonction de communication soit placée au coeur de la stratégie de gestion. UN وأوصى تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بأنه ينبغي وضع مهمة اﻹعلام والاتصالات في بؤرة اﻹدارة الاستراتيجية.
    23. Les États membres de CARICOM ont examiné attentivement le rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies. UN ٢٣ - واسترسلت قائلة إن الاتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    Comme dans le cas de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies, il communiquera aux États Membres les résultats des travaux du Groupe de travail ainsi que ses propres propositions concernant les décisions qu'il compte prendre en réponse aux recommandations du Groupe de travail. UN وعلى غرار فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام، سيزود الدول اﻷعضاء بنتائج أعمال فرقة العمل، وبمقترحاته هو بشأن اﻹجراءات التي يعتزم اتخاذها استجابة لتوصيات فرقة العمل.
    89. Prie le Secrétaire général de soumettre au Comité du programme et de la coordination à sa trente-huitième session de nouveaux textes explicatifs pour le chapitre 26, compte tenu des recommandations formulées par le Comité de l'information relativement aux conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies; UN ٨٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين سردا برنامجيا جديدا للباب ٢٦ في ضوء توصيات لجنة اﻹعلام بخصوص استنتاجات وتوصيات فرقة العمل بشأن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام؛
    Il a pris part à l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce, animée par la CNUCED, du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وقد شاركت بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بقضايا الجنسين والتجارة، التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En 2009, elle a travaillé avec l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains du Conseil des États de la mer Baltique pour lancer une analyse régionale qui permettra à la région de fournir une meilleure assistance aux personnes victimes de la traite. UN ففي عام 2009، عمل المكتب مع فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، التابعة لمجلس دول بحر البلطيق، من أجل إطلاق عملية تقييم إقليمية من شأنها أن تعزز قدرة المنطقة على مساعدة الأشخاص المتجر بهم.
    4. Prend également acte du rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies; UN ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Comme il y est indiqué aux paragraphes 251 et 252, l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général comme suite à son rapport du 17 mars 1997 (A/51/829). UN ومثلما يتبين من الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، فقد أنشأ اﻷمين العام فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عملا بتقريره المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )A/51/829(.
    4. La délégation singapourienne approuve l'orientation des propositions de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies. UN ٤ - ومضت تقول إن وفدها يرحب بأهداف المقترحات المقدمة من فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    4. Prend également acte du rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations UniesA/AC.198/1977/CRP.1, annexe. UN ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية)٤(؛
    Comme il y est indiqué aux paragraphes 251 et 252, l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général comme suite à son rapport du 17 mars 1997 (A/51/829). UN ومثلما يتبين من الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، فقد أنشأ اﻷمين العام فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عملا بتقريره المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )A/51/829(.
    251. l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général à la suite de la déclaration qu'il a faite le 17 mars 1997. Elle avait pour tâche d'articuler cette réorientation autour de trois thèmes principaux. UN ٢٥١ - وأنشأ اﻷمين العام، على أثر إعلانه الصادر في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وهي ترمي إلى إرساء الأساس ﻹعادة توجيه اﻹعلام حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    48. Le Comité consultatif aurait souhaité que le Secrétaire général fasse figurer dans son rapport (A/52/303) des renseignements plus détaillés concernant les recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies qu'il recommande d'appliquer et les moyens à mettre en oeuvre à cet effet. UN ٤٨ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير اﻷمين العام كان ينبغي أن يتضمن وصفا أشمل للتوصيات التي قدمتها فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، التي يرى اﻷمين العام أنه ينبغي تنفيذها، ولوسيلة التنفيذ.
    Le Comité recommande ainsi que le Secrétaire général examine cette question dans la perspective de l'application des recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies qui seront éventuellement adoptées (voir plus loin, par. VII.7). UN وتوصي اللجنة بأن يدرس اﻷمين العام هذه المسألة في سياق تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو الذي قد يتم إقراره )انظر الفقرة سابعا - ٧ أدناه(.
    17. En ce qui concerne le chapitre 26 (Communication et information), le Secrétaire général aurait dû présenter une description plus complète des recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information de l'Organisation qu'il est prévu de mettre en oeuvre. UN ٧١ - ومضى يقول وفيما يتعلق بالباب ٦٢ )الاتصالات واﻹعلام( كان ينبغي أن يقدم اﻷمين العام وصفا أشمل لتوصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة التي ينبغي تنفيذها.
    Le Comité recommande ainsi que le Secrétaire général examine cette question dans la perspective de l'application des recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies qui seront éventuellement adoptées (voir plus loin, par. VII.7). UN وتوصي اللجنة بأن يدرس اﻷمين العام هذه المسألة في سياق تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو الذي قد يتم إقراره )انظر الفقرة سابعا - ٧ أدناه(.
    Il s'agira notamment du rapport du Secrétaire général sur les mesures se rapportant aux incidences des fluctuations monétaires et de l'inflation (publié ultérieurement sous la cote A/C.5/51/57), qui n'était pas disponible lorsque le Comité consultatif a examiné le projet de budget initial pour l'exercice biennal 1998-1999 et du rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies. UN وتشمل هذه المقترحات تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير المقترحة لمعالجة أثر التقلبات على العملة والتضخم )صدرت فيما بعد (A/C.5/51/57، التي لم تكن متوفرة حين نظرت اللجنة الاستشارية في التقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Il s'agira notamment du rapport du Secrétaire général sur les mesures se rapportant aux incidences des fluctuations monétaires et de l'inflation (publié ultérieurement sous la cote A/C.5/51/57), qui n'était pas disponible lorsque le Comité consultatif a examiné le projet de budget initial pour l'exercice biennal 1998-1999 et du rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies. UN وتشمل هذه المقترحات تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير المقترحة لمعالجة أثر التقلبات على العملة والتضخم )صدرت فيما بعد (A/C.5/51/57، التي لم تكن متوفرة حين نظرت اللجنة الاستشارية في التقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    89. Prie le Secrétaire général de soumettre au Comité du programme et de la coordination à sa trente-huitième session un nouveau descriptif pour le chapitre 26, compte tenu des recommandations formulées par le Comité de l'information relativement aux conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies; UN ٨٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين سردا برنامجيا جديدا للباب ٢٦ على ضوء توصيات لجنة اﻹعلام بخصوص استنتاجات وتوصيات فرقة العمل بشأن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام؛
    Il prend régulièrement part à l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce, animée par la CNUCED, du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتشارك المفوضية بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والتجارة التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elle a accueilli avec satisfaction le renouvellement du mandat de l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains, mais a relevé avec préoccupation les niveaux de discrimination et de xénophobie aux Pays-Bas, en particulier les discours antimusulmans tenus par des personnalités politiques et publiques, ainsi que dans les médias. UN ورحّبت بتجديد ولاية فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها أعربت عن قلقها حيال مستويات التمييز وكره الأجانب في هولندا، لا سيما خطابات الشخصيات السياسية والعامة ووسائل الإعلام التي تدعو إلى معاداة المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus