"l'équipe spéciale sur les" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بتوفير
        
    • لفرقة العمل المعنية بتوفير
        
    • فرقة العمل المعنية بقوائم
        
    • لفرقة العمل المعنية بنظم
        
    • وفرقة العمل المعنية بتوفير
        
    l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, présidée par le FNUAP, s'est attachée à appuyer par ses conseils le système des coordonnateurs résidents afin d'aider les pays à atteindre les objectifs qu'ils s'étaient fixés dans le cadre de ces conférences. UN وركزت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، برئاسة الصندوق، على توفير التوجيه لنظام المنسقين المقيمين في مساعدة البلدان على إنجاز الالتزامات التي عقدتها في المؤتمرات.
    l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base continue à élaborer des directives à l'usage des coordonnateurs résidents ainsi qu'un répertoire des engagements pris au niveau international dans ce domaine. UN وتواصل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، العمل الذي تضطلع به في إعداد مبادئ توجيهية تقوم على استخدام نظام المنسق المقيم ومجموعة مختارة من الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    113. De nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ١١٣ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    C'est ainsi que la Commission de la population et du développement a fourni des orientations précises à l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN وقد قدمت لجنة السكان والتنمية، على سبيل المثال، التوجيه الدقيق لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    c) Deux coprésidents du Bureau de l'Équipe spéciale sur les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre; UN (ج) رئيسان لمكتب فرقة العمل المعنية بقوائم حصر غازات الدفيئة على المستوى الوطني؛
    Hébergement de l'Équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux avec un équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO UN استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل.
    La Division a représenté le Département de la coordination des politiques et du développement durable au sein de l'Équipe spéciale sur l'emploi et les modes de subsistance viables et de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ومثﱠلت الشعبة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    À cet égard, le plan-cadre devrait tenir compte des données et autres matériels, y inclus les directives, préparés par l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, présidée par la Directrice exécutive du FNUAP. UN وفي هذا الصدد ينبغي لعملية اﻹطار أن تراعي البيانات والمواد واﻷخرى بما فيها المبادئ التوجيهية التي تعدها فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة الاستشارية للتكنولوجيا، والتي ترأسها المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En sa qualité de président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, le FNUAP a veillé à ce que les travaux du groupe s'inscrivent dans le respect des droits fondamentaux de la personne et à ce que le lien entre ces droits et l'accès aux services sociaux de base soit dûment pris en compte. UN وقد قام الصندوق، بوصفه رئيس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، بكفالة الاضطلاع بأعمال الفريق في إطار من أطر حقوق اﻹنسان إلى جانب التشديد على الرابطة القائمة بين حقوق اﻹنسان والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international se sont étroitement associés aux travaux de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous et prennent aussi une part active à l'examen des résultats sur cinq ans de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلاوة على ذلك، شارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على نحو نشط في فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات اﻷساسية للجميع، وكل منهما يشارك باهتمام في عملية الاستعراض المتصلة بمرور خمس سنوات على المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les réunions régionales et le colloque technique sur les migrations internationales organisé sous les auspice de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous du Comité administratif de coordination pourraient notamment aider à définir ces objectifs. UN أما اﻷنشطة التي يمكن أن تسهم في تعريف تلك اﻷهداف فتشمل الاجتماعات اﻹقليمية والندوة الفنية بشأن الهجرة الدولية التي يجري تنظيمها تحت إشراف فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    113. De nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ١٢٧ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    24. De nombreuses délégations ont salué les activités menées par le FNUAP pour donner suite aux conférences internationales et, en particulier, le rôle que jouait le FNUAP en tant que président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN ٤٢ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous a présenté un rapport sur les migrations internationales à la Commission de la population et du développement (voir E/CN.9/1997/4). UN وقدمت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع تقريرا عن الهجرة الدولية إلى لجنة السكان والتنمية )انظر E/CN.9/1997/4(.
    5. Le mandat de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous englobe les questions suivantes : la population, l'accent étant mis sur les services de santé en matière de reproduction et de planification familiale; l'éducation de base; les soins de santé primaires; l'eau potable et l'assainissement; le logement; et les services sociaux fournis après des situations de crise. UN ٥ - تشمل ولاية فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع الشواغل التالية: السكان، مع التأكيد على الصحة اﻹنجابية وخدمات تنظيم اﻷسرة؛ والتعليم اﻷساسي؛ والرعاية الصحية اﻷولية؛ ومياه الشرب والتصحاح؛ والمأوى؛ والخدمات الاجتماعية في حالات ما بعد اﻷزمات.
    Ainsi, dans sa résolution 1997/1, la Commission de la population et du développement (voir E/1997/25), sans aborder dans le détail les aspects fondamentaux des migrations et du développement, demande à différents organismes, notamment l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, de continuer à mener des travaux approfondis sur la question. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، قرار لجنة السكان والتنمية ١٩٩٧/١ )انظر الوثيقة E/1997/25( الذي يطالب بإجراء المزيد من اﻷعمال المتعمقة، وخاصة من قبل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، بالرغم من أنه لا يتطرق بالتفصيل إلى الجوانب الموضوعية للهجرة والتنمية.
    Le Conseil pourrait inviter ses commissions techniques à tirer parti, dans le suivi des objectifs des conférences internationales, des activités entreprises pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants, en tenant également compte des travaux sur les indicateurs et les objectifs de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. UN وقد يدعو المجلس اللجان الفنية، لدى رصد مدى تحقيق أهداف المؤتمرات الدولية وبلوغ أرقامها المستهدفة، إلى أن تستفيد من العمل المضطلع به لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، مع الاستفادة أيضا من العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع في مجال المؤشرات واﻷهداف واﻷرقام المستهدفة.
    Le FNUAP assumant la présidence de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, il jouera un rôle majeur dans l'organisation et la coordination du débat interactif sur les services sociaux. I. Deuxième et troisième réunions du Forum consultatif sur les préparatifs de la Conférence UN وفي ضوء الدور الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة للسكان كرئيس لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع فسوف يقوم بدور بارز في تنظيم وتنسيق المناقشة التفاعلية المتعلقة بالخدمات الاجتماعية.
    En tant que Président de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, du Comité administratif de coordination (CAC), le FNUAP travaille, en collaboration avec d'autres institutions et organismes des Nations Unies, à renforcer les mécanismes de suivi mis en place au sein du système en vue de coordonner l'assistance aux niveaux national et régional. UN 75 - وبوصفه رئيسا لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق الإدارية، يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز آليات المتابعة التابعة في المنظومة، وذلك لتقديم المساعدة المنسقة على المستويات القطرية والإقليمية.
    Les experts de l'Arabie saoudite, des Bahamas, de la Chine, de l'Égypte, de l'Équateur, de Fidji, du Mexique, du Pakistan, des PaysBas, du Sénégal, de la Suisse, de la Thaïlande et du Togo participaient à la réunion, ainsi qu'un expert de l'Équipe spéciale sur les inventaires des gaz à effet de serre du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC). UN وحضر الاجتماع خبراء من إكوادور، باكستان، تايلند، توغو، جزر البهاما، السنغال، سويسرا، الصين، فيجي، مصر، المكسيك، المملكة العربية السعودية وهولندا، فضلا عن خبير من فرقة العمل المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le Groupe consultatif d'experts a remercié le Groupe d'appui technique de l'Équipe spéciale sur les inventaires nationaux des gaz à effet de serre du GIEC pour sa participation à l'élaboration des supports pédagogiques concernant les communications nationales. UN 34- توجه فريق الخبراء الاستشاري بالشكر إلى فرقة العمل المعنية بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التابعة لوحدة الدعم التقني للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ على إسهامها في إعداد المواد التدريبية المتعلقة بالبلاغات الوطنية.
    Fourniture d'un appui technique pour l'Équipe spéciale sur les connaissances et les données (25 % équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO) UN توفير الدعم التقني لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية (25 في المائة مما يعادل دواماً كاملاً لموظف من موظفي اليونسكو)
    Pour donner suite au Programme d'action, les organismes des Nations Unies, le système de coordonnateurs résidents, l'Équipe spéciale sur les services sociaux essentiels pour tous et autres organes du CAC doivent coopérer et coordonner leurs efforts dans les domaines ci-après : UN وينبغي، لدى الاستجابة لما يدعو إليه برنامج العمل، أن تتعاون هيئات اﻷمم المتحدة ونظام المنسقين المقيمين وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع وغيرها من أقسام آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وأن تنسق جهودها، في التركيز على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus