"l'état plurinational de bolivie a" - Traduction Français en Arabe

    • دولة بوليفيا المتعددة القوميات
        
    • لدولة بوليفيا المتعددة القوميات
        
    • البوليفي
        
    l'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    Plus récemment, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a réussi l'évolution vers une réforme agraire en faveur des changements de structures et de la redistribution. UN ونجحت في الآونة الأخيرة حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في خيار التحول إلى إصلاح زراعي قائم على إحداث تغيير نوعي حقيقي وعلى إعادة التوزيع.
    l'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    Sur les recommandations du Haut-Commissariat, l'Assemblée législative de l'État plurinational de Bolivie a adopté une loi sur le harcèlement et la violence politique dont les femmes sont victimes et une loi sur la lutte contre la traite d'êtres humains. UN 45 - وبناء على مشورة المفوضية، قامت الجمعية التشريعية لدولة بوليفيا المتعددة القوميات باعتماد قانون بشأن التحرش والعنف السياسي ضد المرأة، وقانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Par le biais de décrets suprêmes, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a émis différents bons au profit de la population bolivienne en général, et dont sont également bénéficiaires les villageois et villageoises de la nation guaranie. UN 42 - أصدرت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات مراسيم سامية منحت بموجبها الشعب البوليفي عامة مستحقات اقتصادية، يستفيد منها أيضا أفراد قومية الغواراني.
    l'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    l'État plurinational de Bolivie a dit que tout vol de biens culturels était immédiatement signalé à INTERPOL et au Conseil international des musées. UN وذكرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن الإنتربول ومجلس المتاحف الدولي يُخطران فورا بأي سرقة للممتلكات الثقافية.
    Selon les estimations, la fabrication potentielle de cocaïne dans l'État plurinational de Bolivie a été de 113 tonnes en 2008 contre 104 tonnes en 2007. UN وقُدِّرت كمية صنع الكوكايين المحتملة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في عام 2008 بنحو 113 طناً، مقابل 104 أطنان في عام 2007.
    Le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a facilité la création d'un Comité national paralympique et contribué à la formulation de ses statuts. UN وسهلت الحكومة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات إنشاء لجنة وطنية للمعوقين، وقدمت الدعم في وضع أنظمتها التأسيسية.
    Le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a élaboré des politiques en faveur de la jeunesse. UN لقد أعدت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات سياسات من أجل شبابنا.
    Face à cette situation, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a fait de la lutte contre ce fléau l'une de ses priorités. UN وإزاء هذا الوضع، جعلت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات من مكافحة هذه الآفة واحدة من أولوياتها.
    Le Président de l'État plurinational de Bolivie a évoqué devant l'Assemblée l'intention de son pays d'obtenir un accès souverain à l'océan Pacifique à travers le territoire chilien. UN أشار رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن بلده يطمح إلى أن يكون له منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ، عبر إقليم شيلي.
    l'État plurinational de Bolivie a entrepris de reconnaître l'autonomie des communautés autochtones. UN 24- وقد باشرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عملية اعتراف بالاستقلال الذاتي للمجتمعات الأصلية.
    l'État plurinational de Bolivie a entrepris de reconnaître l'autonomie des communautés autochtones. UN 24- وقد باشرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عملية اعتراف بالاستقلال الذاتي للمجتمعات الأصلية.
    l'État plurinational de Bolivie a entrepris de reconnaître l'autonomie des communautés autochtones. UN 24- وقد بدأت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عملية اعتراف بالاستقلال الذاتي للمجتمعات الأصلية.
    l'État plurinational de Bolivie a publié des documents et des supports multimédias à des fins éducatives en aymara, quechua et guarani. UN ونشرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات وثائق ومواد بوسائط إعلامية متعددة لأغراض تعليمية في أيامارا، وكويتشوا، وغواراني.
    l'État plurinational de Bolivie a adopté un cadre juridique qui protège spécifiquement la Terre nourricière. UN وقد اعتمدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات إطارا قانونيا يحمي تحديدا الأرض الأم.
    l'État plurinational de Bolivie a entrepris de reconnaître l'autonomie des communautés autochtones. UN 23- وقد باشرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عملية اعتراف بالاستقلال الذاتي للمجتمعات الأصلية.
    Ensuite, le Chef des services d'exploitation du Vice-Ministre des transports de l'État plurinational de Bolivie a dressé le bilan de l'état des transports, des exportations, des importations et de la logistique dans son pays. UN ١٧ - وقدم رئيس خدمات المشغلين في مكتب نائب وزير النقل لدولة بوليفيا المتعددة القوميات استعراضا عاما مستكملا لهذا البلد من حيث النقل والتصدير والاستيراد واللوجستيات.
    Un représentant de l'État plurinational de Bolivie a demandé qu'il soit pris acte et que la Conférence des Parties soit informée du fait que son pays considérait que l'alinéa b du paragraphe 2 du document FCCC/ADP/2013/L.4/Add.1 devait être appliqué dans le strict respect de l'article 4 de la Convention et, en particulier de son paragraphe 7. UN 22- وطلب ممثل لدولة بوليفيا المتعددة القوميات أن يُسجل ويُبلَّغ إلى مؤتمر الأطراف أن الدولة تفهم من الفقرة 2(ب) من الوثيقة FCCC/ADP/2013/L.4/Add.1 ضرورةَ تطبيقها بتقيد تام بأحكام المادة 4، لا سيما الفقرة 7، من الاتفاقية.
    l'État plurinational de Bolivie a remanié son système éducatif en se fondant sur l'idéologie et la pratique politique de la décolonisation, de la libération, de la révolution, de l'anti-impérialisme et de la transformation de la société sans discrimination ni exploitation. UN 43- ويجري إدخال تغييرات على نظام التعليم البوليفي بالاستناد إلى إيديولوجيا وممارسة سياسية تدعوان إلى التحرير، والثورة، وإنهاء الاستعمار، ومناهضة الإمبريالية، والتحول دون تمييز أو استغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus