"l'étude de faisabilité" - Traduction Français en Arabe

    • دراسة الجدوى
        
    • بدراسة الجدوى
        
    • لدراسة الجدوى
        
    • إجراء دراسة جدوى
        
    • إعداد دراسة جدوى
        
    • الحالة التجارية
        
    • تحليل الجدوى
        
    • لدراسة جدوى
        
    • ودراسة الجدوى
        
    • استخدام دراسة جدوى
        
    • دراسة للجدوى
        
    • لإجراء دراسة جدوى
        
    l'étude de faisabilité de l'Union européenne exige d'importants progrès en matière de restructuration de la police. UN وإحراز تقدم هام في عملية إعادة التشكيل هذه هو من ضمن شروط دراسة الجدوى التي أجراها الاتحاد الأوروبي.
    Le Programme continue à participer à l'étude de faisabilité susvisée. UN ويواصل البرنامج مساهمته في دراسة الجدوى المشار اليها أعلاه.
    Un pays développé a exprimé le désir de financer l'étude de faisabilité pour le centre prévu en Amérique latine. UN وأعرب أحد البلدان المتقدمة النمو عن استعداده لتمويل دراسة الجدوى الخاصة بمركز أمريكا اللاتينية.
    De plus, un soutien bilatéral a été fourni pour six autres projets du dossier de l'étude de faisabilité. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى.
    Tableau 1 Ventilation estimative des coûts de l'étude de faisabilité envisagée UN تقدير توزيع تكاليف لدراسة الجدوى المقترحة
    Ni l'étude de faisabilité ni d'autres documents ne donnent d'informations sur le coût de la planification des ressources ou sur les différentes possibilités de financement. UN والمعلومات بشأن تكاليف تخطيط الموارد وخيارات التمويل غير متاحة لا في دراسة الجدوى ولا في الوثائق الأخرى.
    Les dépenses liées à ces éléments devraient elles aussi être prises en considération dans l'étude de faisabilité. UN وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر.
    La planification de l'étude de faisabilité a été reportée à l'exercice suivant. UN أرجئ التخطيط لإجراء دراسة الجدوى إلى السنة المالية القادمة.
    Accueillant avec satisfaction les résultats de l'étude de faisabilité présentée par la Directrice générale concernant la proclamation d'une journée mondiale de la radio, UN وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة،
    l'étude de faisabilité concernant l'utilisation de la pelouse nord a également été brièvement abordée du fait des incidences qu'elle pourrait avoir sur le calendrier du plan-cadre d'équipement; UN ونوقشت أيضا بإيجاز دراسة الجدوى المتعلقة بالمرج الشمالي نتيجة للآثار المحتملة على تخطيط المخطط العام.
    Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général énumère les différents principes retenus par l'équipe chargée de l'étude de faisabilité et approuvés par le Comité directeur. UN ويورد الأمين العام، في الفقرة 7 من تقريره، مجموعة من مبادئ الرؤية، وضعها فريق دراسة الجدوى وأقرتها اللجنة التوجيهية.
    Le projet a produit un rapport de l'étude de faisabilité effectuée au Cambodge, au Mozambique et au Nicaragua. UN 54 - وأسفر المشروع عن إعداد تقرير عن دراسة الجدوى التي أُجريت في كمبوديا وموزامبيق ونيكاراغوا.
    l'étude de faisabilité envisagera, entre autres, les moyens d'y parvenir. UN وستكون الكيفية التي يتم بها ذلك هي أحد الاعتبارات التي ستتناولها دراسة الجدوى.
    Il a décidé de recommander d'encourager les trois organisations qui ont présenté l'étude de faisabilité d'aller de l'avant avec la création de la base de données à l'étude. UN وقرر أن يوصي بتشجيع المنظمات الثلاث التي قدمت دراسة الجدوى على المضي قدما بإنشاء قاعدة البيانات المتوخاة.
    l'étude de faisabilité a été finalisée en avril 2000. UN وقد جرى الفراغ من دراسة الجدوى في نيسان/أبريل 2000.
    Il sera globalement responsable de l'étude de faisabilité à tout moment et durant toutes les phases de l'étude. UN ويحتفظ الفريق العامل المشترك بالإشراف العام على دراسة الجدوى في كل الأوقات وفي جميع مراحل الدراسة.
    l'étude de faisabilité recommandait qu'une démarche axée sur la persuasion soit adoptée pour faire appliquer le principe à Hong Kong plutôt que de rendre son application obligatoire au moyen d'une loi. UN وقد أوصت دراسة الجدوى بشأن المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة باتباع نهج يقوم على الإقناع لتنفيذ هذا المبدأ في هونغ كونغ وليس جعله إلزاميا من خلال التشريع.
    l'étude de faisabilité et la publication devraient être élaborées par le personnel du Fonds et par l'Équipe des projets autochtones. UN وسيضطلع موظفو الصندوق والفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين بدراسة الجدوى والنشر.
    Il s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. UN وواصل الفريق العامل المشترك نظره في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية.
    :: l'étude de faisabilité menée avec l'École des cadres du système des Nations Unies est en cours. UN :: يجري العمل على إجراء دراسة جدوى مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    L'objectif de cette deuxième étape est essentiellement de produire l'étude de faisabilité du projet de liaison fixe, suivant l'alternative de base retenue. UN ويتمثل هدف هذ الطور الثاني في إعداد دراسة جدوى لمشروع الربط القار، وفقا للبديل اﻷساسي المعتمد.
    Quelques éléments de l'étude de faisabilité du PAM UN بعض عناصر الحالة التجارية التي درسها برنامج الأغذية العالمي
    l'étude de faisabilité évoquée dans le rapport devrait permettre aux directeurs de programmes d'éprouver la validité des objectifs et des structures du programme en cours au regard des conclusions de l'évaluation. UN ومن شأن تحليل الجدوى الذي ورد في التقرير أن يمكن المدراء البرنامجيين من اختبار أهداف وهياكل البرنامج الحالي في إطار نتائج التقييم.
    Examen des détails opérationnels de l'étude de faisabilité de l'établissement du Centre Asie-Pacifique pour la gestion des catastrophes à l'aide des technologies de l'information, de la communication et de l'espace UN استعراض التفاصيل التشغيلية لدراسة جدوى إنشاء مركز لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لإدارة الكوارث معزز بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    Certains préféraient attendre les résultats de l'étude de faisabilité; d'autres ont objecté que la question n'était pas du ressort du Groupe de travail et que le secrétariat devait se contenter d'examiner la proposition ainsi que l'étude de faisabilité en vue de les soumettre à la Conférence des Parties. UN وفضّل البعض انتظار نتائج دراسة الجدوى، فيما احتجّ آخرون بأنّه من اختصاص الفريق العامل مناقشة الأمر وبأنّ الأمانة ينبغي فقط أن تستعرض المقترح ودراسة الجدوى وتقدّمهما إلى مؤتمر الأطراف.
    En outre, l'étude de faisabilité de la gestion globale des risques peut servir à promouvoir celle-ci à l'échelon de la direction et dans toute l'organisation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام دراسة جدوى إدارة المخاطر المؤسسية للترويج لها لدى الإدارة العليا وعلى نطاق المنظمة.
    Parmi ces projets, celui intitulé " Mise en place de centres de transit régionaux et sous-régionaux " a bénéficié du financement de la CEA au titre de l'étude de faisabilité. UN ومن بين هذه المشاريع استفاد المشروع المعنون " إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للمرور العابر " من التمويل المقدم من اللجنة الاقتصادية لافريقيا ﻹجراء دراسة للجدوى.
    Le CCI prévoit de mener à bien l'étude de faisabilité concernant ce nouveau système pendant l'année 2007. UN وقد خطط المركز لإجراء دراسة جدوى لنظام جديد لإدارة العلاقة مع العملاء خلال عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus