"l'étude de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض الإداري
        
    • المراجعة الإدارية
        
    • الاستعراض التنظيمي
        
    • الدراسة اﻹدارية
        
    • استعراض الإدارة
        
    • الدراسة التنظيمية
        
    • الدراسة الادارية
        
    • دراسة إدارة
        
    • استعراض إدارة
        
    • باستعراض إدارة
        
    • للاستعراض اﻹداري
        
    • بدراسة اﻹدارة
        
    • التنفيذي للاستعراض
        
    • استعراض الادارة
        
    • في استعراض إداري
        
    Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection UN تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة
    Un exemplaire de l'étude de gestion a été fourni au Comité consultatif. UN 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    Ce rapport devrait en outre tenir compte des résultats de l'étude de gestion susmentionnée. UN وينبغي أن تُراعى في التقرير الشامل أيضا نتائج المراجعة الإدارية السالفة الذكر.
    Cette délégation, à laquelle se sont associées d'autres délégations, était très désireuse de prendre connaissance de la recommandation de l'étude de gestion concernant la Division des fournitures. UN وقال الوفد، يؤيده في ذلك أعضاء المجلس اﻵخرون، إنه يترقب توصية بشأن شعبة الامداد تقدم في الاستعراض التنظيمي.
    l'étude de gestion de l'UNICEF qui sera bientôt réalisée formulera sans nul doute d'utiles recommandations à cet égard également. UN وستقدم الدراسة اﻹدارية القادمة لليونيسيف، بالتأكيد، توصيات مفيدة في هذا الصدد أيضا.
    L'augmentation s'explique par le fait que l'étude de gestion a recommandé de doter le Département de ressources supplémentaires et par l'effet-report de la création de sept postes approuvés pour l'exercice 2008-2009 au titre de la gestion des crises. UN والنمو ناجم عن الموارد الإضافية الموصى بها في إطار استعراض الإدارة والأثر المتأخر للوظائف السبع الإضافية التي تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2008-2009 لإدارة الأزمات.
    Ressources prévues dans le budget pour la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion UN المرفق الأول الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري
    Les conclusions de l'étude de gestion sont exposées aux paragraphes 6 à 9, et celles de l'évaluation des conditions de sécurité au paragraphe 10. UN ويرد وصف نتائج الاستعراض الإداري في الفقرات من 6 إلى 9، ونتائج التقييم الأمني في الفقرة 10.
    l'étude de gestion a porté sur les cinq domaines ci-après : UN وشمل نطاق الاستعراض الإداري المجالات الخمسة التالية:
    Le budget proposé tient compte des recommandations de l'étude de gestion. UN وتعكس الميزانية المقترحة التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري.
    La Mission a pris note de la recommandation et accorde une attention particulière à son recrutement, sans perdre de vue les recommandations de l'étude de gestion. UN أحيطت البعثة علماً بالتوصية وتولي اهتماماً خاصاً لعملية التوظيف، مراعية في ذلك توصيات الاستعراض الإداري.
    Les raisons justifiant tous les postes qui résultent de l'étude de gestion sont exposées dans le présent document. UN وأدرجت في هذا التقرير المبررات المتعلقة بجميع الوظائف الناجمة عن الاستعراض الإداري.
    La circulaire du Secrétaire général sera publiée, s'il y a lieu, lorsque l'Assemblée générale aura achevé l'examen de l'étude de gestion. UN وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية.
    l'étude de gestion a notamment permis de conclure qu'une étude approfondie des effectifs nécessaires dans le domaine de la sécurité était justifiée. UN كان أحد استنتاجات المراجعة الإدارية أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في مجال الأمن.
    Il a été proposé de différer ce regroupement et d'en examiner le bien-fondé dans le cadre des activités de suivi de l'étude de gestion. UN واقترح ارجاء الدمج وإعادة النظر فيه في إطار متابعة الاستعراض التنظيمي.
    Il a été proposé d'étudier plus avant cette question dans le cadre de l'étude de gestion. UN واقترح اجراء مزيد من الدراسة لهذه المسألة ايضا في إطار الاستعراض التنظيمي.
    Un intervenant a suggéré de recourir aux services de consultants externes pour donner suite aux recommandations de l'étude de gestion relatives aux comités nationaux. UN وأشار أحدهم الى أن اﻷمر قد يتطلب مستشارين خارجيين لتناول توصيات الدراسة اﻹدارية بشأن اللجان الوطنية.
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة()؛
    Le secrétariat a souscrit à cette idée et a estimé que l'étude de gestion tirerait parti de l'engagement constant du Conseil d'administration. UN وأيدت اﻷمانة الاقتراح ورأت أن الدراسة التنظيمية ستستفيد من مشاركة المجلس التنفيذي المستمرة.
    l'étude de gestion relative à l'UNICEF, prévue pour 1994, contribuera sans nul doute pour beaucoup à améliorer encore l'efficacité. UN ولا شك أن الدراسة الادارية لليونيسيف والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٤ سوف تسهم بقدر كبير في تحقيق مزيد من الكفاءات.
    Cette proposition est conforme aux recommandations relatives à l'étude de gestion selon lesquelles le processus de programmation de pays devrait être rationalisé. UN وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion du Bureau du Procureur UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض إدارة مكتب المدعي العام
    18. M. IVASCHENKO (Ukraine) appuie la plupart des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la CFPI et se félicite de ce que celle-ci ait donné une suite positive aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes à l'issue de l'étude de gestion de son Secrétariat. UN ١٨ - السيد ايفاشنكو )أوكرانيا(: قال إنه يؤيد معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة ويرحب باستجابة اللجنة المواتية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باستعراض إدارة أمانتها.
    Elles ont insisté sur le fait que, d'une part, le Conseil d'administration exigeait que les budgets des villes sièges et des bureaux extérieurs soient analysés de manière approfondie et que, d'autre part, les projets de budget devraient prendre en compte les recommandations pertinentes issues de l'étude de gestion et les observations du Comité consultatif. UN وجرى التأكيد على أن المجلس التنفيذي طلب إجراء تحليل متعمق لميزانيات المقر والميدان وأن تتضمن اقتراحات الميزانية التوصيات ذات الصلة للاستعراض اﻹداري وتعليقات اللجنة الاستشارية.
    Le Conseil devrait accorder une attention accrue à la situation des bureaux de pays lors de l'examen de l'étude de gestion. UN وأن المجلس يجب أن يولي اهتماما أقوى ﻷوضاع المكاتب القطرية خلال مناقشاته المتعلقة بدراسة اﻹدارة.
    Le Conseil se souviendra qu'il a examiné, à sa première session ordinaire de 1995, le résumé de l'étude de gestion de l'UNICEF réalisée par la société Booz.Allen & Hamilton (E/ICEF/1995/AB/L.1). UN وقد يتذكر المجلس أنه نظر، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، في الموجز التنفيذي للاستعراض اﻹداري الذي أجرته شركة بوز - ألن وهاملتون (E/ICEF/1995/AB/L.1).
    98. Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de prendre en considération, dans l'élaboration de l'étude de gestion, l'évaluation pluridonateurs de l'UNICEF, ainsi que les conclusions des délibérations du groupe de travail sur l'évaluation. UN ٩٨ - وأبرزت وفود عديدة أهمية مراعاة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف، كما أبرزت مداولات الفريق العامل المعني بالتقييم، في إعداد استعراض الادارة.
    Pour 1998-1999, ce budget doit être approuvé par les institutions participantes à l'occasion de l'étude de gestion interinstitutions qui sera entreprise au milieu de l'année 1997. UN وستعتمد المنظمات المشتركة ميزانية دائرة الخدمات الطبية للفترة ١٩٩٨- ١٩٩٩ وذلك في استعراض إداري مشترك بين الوكالات سيجري في منتصف عــام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus