Le changement n'avait pas non plus d'incidence sur la valeur actuarielle des investissements utilisée dans l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | كما لم يؤثر هذا التغيير في القيمة الاكتوارية للاستثمارات المستخدمة في التقييم الاكتواري للصندوق. |
Comme l'a fait observer le Comité d'actuaires, le revenu des placements a une incidence considérable sur l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وقد لاحظت لجنة الاكتواريين، أن مستوى الإيراد من الاستثمارات له تأثير كبير على التقييم الاكتواري للصندوق. |
Présentation des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990 | UN | عرض نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ |
Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Les taux de mortalité avant et après le départ à la retraite sont fondés sur l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de 2011, ainsi que sur des taux de départ et de départ à la retraite. | UN | تستند معدلات الوفيات لمرحلة ما قبل التقاعد وما بعده إلى التقييم الأكتواري لعام ٢٠١١ الذي أجراه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، إلى جانب معدلات الانسحاب من الصندوق والتقاعد. |
Le relèvement de l'âge normal de départ à la retraite sera pris en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013. | UN | وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الإكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
B. Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Les États-Unis pensent, comme le Comité mixte et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), que les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse sont satisfaisants. | UN | وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية. |
L'UNITAR a communiqué au Siège de l'ONU les résultats de l'évaluation actuarielle de 2013, en indiquant le solde au 30 septembre 2013. | UN | ٤٢ - قدم المعهد بيانات الإحصاء العددي القائمة على التقييم الاكتواري لعام 2013 إلى مقر الأمم المتحدة، مستخدما رصيد 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
Le relèvement de l'âge normal de départ à la retraite sera pris en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2013. | UN | وسيرد رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'augmentation de l'âge normal de la retraite sera prise en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013. | UN | وسيطبق رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Les hypothèses n'ont pas été modifiées pour l'évaluation actuarielle de 2009. | UN | 20 - وأشار التقييم الاكتواري لعام 2009 إلى عدم وجود تغييرات في الافتراضات. |
54. Des ajustements sur exercices antérieurs ont été effectués afin de corriger l'évaluation actuarielle de ces exercices à hauteur de 72 204 000 dollars au total. | UN | 54- أجريت تسويات الفترة السابقة لتصويب التقييم الاكتواري للسنوات السابقة، وبلغ مجموعها 000 204 72 دولار. |
:: Hypothèses concernant les départs à la retraite, la liquidation des droits et le taux de mortalité devant être utilisées pour l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2007 | UN | :: الافتراض المتعلق بحالات الانسحاب من الخدمة والتقاعد والوفيات الذي سيستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتبارا من 31 كانون الثاني/ديسمبر 2007 |
l'évaluation actuarielle de la Caisse fait apparaître un excédent, mais il est moins élevé que précédemment. | UN | 21 - وتابع قائلا إن التقييم الاكتواري للصندوق أظهر وجود فائض، إلا أن مستوى هذا الفائض قد انخفض. |
Le montant non provisionné de l'assurance maladie après la cessation de service, qui représente la différence entre l'évaluation actuarielle de l'engagement et la réserve constituée pour provisionner les charges à ce titre, s'élève par conséquent à 5,1 millions de dollars. | UN | وتبلغ بالتالي التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممولة، التي تمثل الفرق بين التقييم الاكتواري للالتزامات واحتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة 5.1 ملايين دولار. |
Cet accroissement est surtout imputable à une baisse du taux d'actualisation qui a été ramené de 6 % à 4,5 %, ce qui représente l'une des principales hypothèses retenues pour l'évaluation actuarielle de ces engagements. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة، ويمثل هذا أحد الافتراضات الرئيسية التي استخدمت في التقييم الاكتواري لتلك الالتزامات. |
17. Quand la Cinquième Commission a débattu des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990, trois délégations ont indiqué qu'il faudrait présenter les résultats de l'évaluation en dollars. | UN | ١٧ - وأثناء مناقشة نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ في اللجنة الخامسة أشارت ثلاثة وفود إلى ضرورة تقديم نتائج عمليات التقييم بالدولار. |
À sa session de 1998, le Comité mixte a examiné les dernières analyses sur les incidences financières de chacune de ces modifications dans le cadre de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1997. | UN | واستعرض المجلس في دورته لهذا العام آخر تقييمات التكاليف الناشئة عن كل تعديل من هذه التعديلات في إطار التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Mortalité: les taux de mortalité avant et après le départ à la retraite sont fondés sur l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de 2007, ainsi que sur des taux de départ et de départ à la retraite. | UN | :: الوفيات: تستند معدلات الوفيات في مرحلة ما قبل التقاعد وما بعده إلى التقييم الأكتواري لعام 2007 الذي أجراه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، إلى جانب معدلات ترك الخدمة والتقاعد. |
b) l'évaluation actuarielle de la Caisse effectuée au 31 décembre 2001 a fait apparaître pour la troisième fois consécutive un excédent de 2,92 % de la rémunération considéré aux fins de la pension (voir par. 16 à 48); | UN | (ب) كشف التقييم الإكتواري للصندوق، الذي تم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن فائض للمرة الثالثة على التوالي بنسبة 2.92 في المائة من الأجر الخاضع للمعاش التقاعدي (انظر الفقرات 16-48)؛ |
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |