Ces Parties n'ont donc pas été prises en compte dans l'analyse de l'évolution des émissions de gaz à effet de serre. | UN | ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة. |
Il s'agit de permettre au lecteur de comprendre quels sont les activités et les facteurs essentiels qui sous—tendent l'évolution des émissions dans le temps. | UN | والهدف هو تعريف القارئ بالعوامل والأنشطة الرئيسية التي ترتكز عليها اتجاهات الانبعاثات على مر الزمن. |
Elles devraient donner des explications sur les facteurs qui soustendent l'évolution des émissions. | UN | وينبغي للأطراف أن تقدم وصفاً للعوامل التي تكمن خلف اتجاهات الانبعاثات. |
Les tableaux 5 à 8 présentent l'évolution des émissions globales de GES et des émissions de différents gaz. | UN | وتعرض الجداول ٥-٨ الاتجاهات بالنسبة للانبعاثات الإجمالية لغازات الدفيئة، علاوة على انبعاثات غازات محددة. |
l'évolution des émissions de CO2, CH4 et N2O provenant des principales sources fait l'objet de la figure 9 ci—dessus. | UN | وترد في الشكل ٩ أعلاه التغيرات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز من المصادر الرئيسية. |
III. Aperçu de l'évolution des émissions et de leurs sources dans les Parties visées à l'annexe I 12−29 8 | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-29 9 |
La technologie et les niveaux d'efficacité ont également eu des incidences sur l'évolution des émissions et de l'intensité énergétique. | UN | كذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة. |
Vue d'ensemble, y compris informations succinctes sur l'évolution des émissions | UN | لمحة عامة، بما يشمل معلومات موجزة عن اتجاهات الانبعاثات |
C. Indicateurs des résultats des politiques, d'après l'évolution des émissions | UN | الاتحاد الأوروبي جيم - مؤشرات أداء السياسات استناداً إلى اتجاهات الانبعاثات |
27. Les ajustements sont considérés comme une information importante qui aide à suivre l'évolution des émissions et des absorptions et à déterminer l'efficacité des politiques et mesures nationales. | UN | 27- وتعتبر التعديلات معلومات هامة فيما يتصل برصد اتجاهات الانبعاثات وعمليات إزالتها وأداء السياسات والتدابير الوطنية. |
Elles précisent aussi le type d'information nécessaire pour expliquer comment les projections ont été établies et les données essentielles requises pour expliquer l'évolution des émissions dans le temps. | UN | وبيّنت أيضاً نوع المعلومات المطلوب لتوضيح طريقة وضع الإسقاطات، وحددت البيانات الرئيسية المطلوبة لتفسير اتجاهات الانبعاثات على مر الوقت. |
l'évolution des émissions de CH4 et de N2O ne peut être déduite, les émissions de ces gaz à effet de serre n'étant inventoriées de manière globale que depuis 1990. | UN | ويتعذر رصد اتجاهات الانبعاثات على مدى فترة زمنية بالنسبة للميثان وأكسيد النيتروز نظراً ﻷن عمليات الجرد الشامل لغازات الدفيئة هذه لم يشرع في تجميعها إلا منذ عام ٠٩٩١. |
2.1 Description et interprétation de l'évolution des émissions globales de gaz à effet de serre | UN | 2-1 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بمجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
2.2 Description et interprétation de l'évolution des émissions par gaz | UN | 2-2 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات حسب الغازات |
2.3 Description et interprétation de l'évolution des émissions par source | UN | 2-3 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات حسب المصادر |
2.4 Description et interprétation de l'évolution des émissions de gaz à effet de serre indirect et de SO2 | UN | 2-4 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بغازات الدفيئة غير المباشرة وثاني أوكسيد الكبريت |
d'après l'évolution des émissions 49 − 51 24 | UN | جيم - مؤشرات أداء السياسات استناداً إلى اتجاهات الانبعاثات 49-51 24 |
F. Politiques et mesures ayant un effet défavorable sur l'évolution des émissions 64 − 65 31 | UN | واو - سياسات وتدابير ذات أثر سلبي على اتجاهات الانبعاثات 64-65 30 |
Les figures 3 et 4 montrent l'évolution des émissions pour différentes Parties visées à l'annexe I et les figures 5 et 6 l'évolution des émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I, par secteur. | UN | ويبين الشكلان ٣ و٤ التغيرات المسجلة في انبعاثات فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في حين يبين الشكلان ٥ و٦ الاتجاهات بالنسبة للانبعاثات الإجمالية لغازات الدفيئة حسب القطاع لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Il donne un aperçu général des résultats, c'estàdire des projections de l'évolution des émissions réalisées par les Parties et des variations par secteur des émissions de GES. | UN | ويتضمن نظرة عامة عن النتائج، أي اتجاهات إسقاطات الانبعاثات لدى الأطراف وإسقاطات التغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب القطاعات. |
III. Aperçu de l'évolution des émissions et de leurs sources dans les Parties visées à l'annexe I 12−29 7 | UN | ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-29 10 |
La technologie et les niveaux d'efficacité ont également eu des incidences sur l'évolution des émissions et de l'intensité énergétique dans différentes Parties dotées d'une structure économique et industrielle analogue. | UN | وكذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة لدى الأطراف المختلفة التي لها هيكل اقتصادي وصناعي مماثل. |
La figure 5 montre l'évolution des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I par secteur. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
On y trouve des renseignements nationaux qui facilitent les comparaisons, ce qui a été particulièrement utile aux premières étapes d'un examen, pour évaluer les inventaires et l'évolution des émissions. | UN | وقد ساعد ذلك جداً في المراحل الأولى لأحد الاستعراضات، عند النظر في تقديرات قوائم الجرد واتجاهات الانبعاثات. |
30. Les Parties visées à l'annexe I doivent estimer et notifier la part en pourcentage individuelle et cumulée des émissions provenant des catégories de sources principales dans le total des émissions nationales, pour ce qui est à la fois du niveau et de l'évolution des émissions. | UN | 30- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدر حصة فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموعها الوطني ومن مستوى الانبعاثات المجمعة والاتجاهات المسجلة وأن تبلغ بذلك. |