"l'a aidé" - Traduction Français en Arabe

    • ساعده
        
    • ساعدته
        
    • ساعدها
        
    • ساعدناه
        
    • ساعدوه
        
    • حصل على مساعدة
        
    • قام بمساعدته
        
    • كان يساعده
        
    Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux. Open Subtitles بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره الذي ساعده على التهريب من كاشف المعادن
    Il l'a aidé à mourir pour nous, pour sauver nos âmes. Open Subtitles ساعده أن يضحى بحياته من أجلنا، كى يخلّص أرواحنا.
    Travailler avec le docteur Turner l'a aidé, mais je savais que cela ne durerait pas. Open Subtitles جلساته مع الدكتوره تيرنر ساعده لكني كنت أعرف انها مسألة وقت فقط
    Mais si Sanctum l'a aidé a disparaître, ils peuvent le faire réapparaître. Open Subtitles لكن لو كانت المُنظمة قد ساعدته في الإختفاء فهم بمفردهم القادرين على الكشف عن مكانه
    Au cours de la période considérée, le Centre a assuré le service du Comité spécial et l'a aidé à s'acquitter de son mandat. UN وقد قدم المركز خلال الفترة قيد الاستعراض خدمات إلى اللجنة الخاصة بما ساعدها على الوفاء بولايتها.
    Là, une personne l'a aidé à trouver un bateau pour quitter le pays. UN وهناك، ساعده شخص على إيجاد باخرة لمغادرة البلد.
    Là, une personne l'a aidé à trouver un bateau pour quitter le pays. UN وهناك، ساعده شخص على إيجاد باخرة لمغادرة البلد.
    Il a réussi à atteindre les faubourgs de la ville, et un inconnu l'a aidé à aller jusqu'à la maison d'un membre de sa famille, d'où il a été emmené à l'hôpital Al-Shifa. UN وتمكن من الوصول إلى مشارف المدينة، وهناك ساعده أحد الأشخاص على بلوغ بيت أحد أقاربه ومن ثم نقل إلى مستشفى الشفاء.
    Peut-être que ce que vous avez récupéré de Breland l'a aidé à survivre. Open Subtitles ربما ماكنت قد جلبته من بريلاند ساعده للنجاة
    Il a kidnappé la fille d'un spécialiste avionique qui l'a aidé à pirater un drône. Open Subtitles لقد اختطف ابنة متخصص الكترونيات الطيران والذي ساعده باختراق الطائرة
    Ça l'a aidé à trouver un environnement riche en cibles pour masquer ses mauvaises intentions de mari cocu. Open Subtitles ساعده في الوصول إلى بيئة غنية بالأهداف سوف تغطي على النية المريضة لزوج ديوث
    J'ai donné suite à quelques-uns de votre recherche Orpheus, et la Cruche l'a aidé à trouver Eurydice, mais entrer le Pègre il a utilisé une lyre, on a cordé avec fil d'or. Open Subtitles قمت بتتبع بعض من أبحاثك الخاصة بأورفيوس والإبريق ساعده في العثورعلى أوروديس
    Quelqu'un l'a aidé à s'échapper et le garçon nous dira qui. Open Subtitles ثمة من ساعده على الهرب والفتى سيكشفه لنا.
    L'histoire d'un homme innocent et son thérapeute qui l'a aidé à contrôler sa colère et à s'insérer dans la société. Open Subtitles الذي ساعده على التحكم في غضبه و ساعده على الإندماج في المجتمع مرة أخرى إذًا فسيكون المقال عني.يالها من زاوية رائعة
    C'est lui qui l'a aidé à récupérer sa licence, alors lui dire tout ce qu'il lui a dit, c'était dur pour mon père. Open Subtitles وبعدها كان هو من ساعده لاستعادة الرخصه وبعدها قول اشياء له تلك التي تقال كلن نوعا ما صعي لأبي هو لم يفهمه
    Corrige-moi si je me trompe, mais n'es-tu pas le gars qui l'a aidé à acheter l'hélicoptère en premier? Open Subtitles صحح معلوماتي إن كنت خاطئاً ولكن ألست أنت من ساعده في شراء مروحية أصلاً؟
    Peut-être a-t-il lu quelque chose qui l'a aidé. Open Subtitles ربما قرأ شيئا في مكان ما ما ساعده على ذلك
    Il sait qu'elle l'a aidé à se cacher du club. Open Subtitles إنّه يعلم بأنها ساعدته بالإختباءِ من النادي.
    Quand Da-Hye a eu des problèmes, il l'a aidé. Open Subtitles عندما كانت دا هي في مشكلة فهُو منْ ساعدها.
    Mais on l'a aidé. On a volé un patient. Open Subtitles لكن ساعدناه لتحقيق هذا نحن سرقنا مريض
    On l'a aidé à construire ses fusées, on l'a regardé les lancer. Open Subtitles لقد ساعدوه فى صنع صواريخه وذهبوا ليشاهدوه يطلقهم
    Quelqu'un de chez nous l'a aidé. Open Subtitles لقد حصل على مساعدة من أحد منا, سيدي
    Il veut m'aider parce que papa l'a aidé quand son âme s'est dés... dés... Open Subtitles لقد حاول ان يساعدنى لان ابى كان يساعده عندما كانت روحه تفـ. .. تفـ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus