"l'action arabe" - Traduction Français en Arabe

    • العمل العربي
        
    • للعمل العربي
        
    • التحرك العربي
        
    • الجهود العربية
        
    • بالعمل العربي
        
    2. Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Le rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN :: وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN :: تقارير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN :: على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    IV. En ce qui concerne la dimension populaire de l'action arabe commune UN رابعاً: البُعد الشعبي للعمل العربي المشترك:
    3. Initiative yéménite pour relancer l'action arabe commune UN :: وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des recommandations faites par le Comité de suivi des résolutions et des engagements lors de sa deuxième réunion ministérielle qui s'est tenue à Syrte le 24 mars 2010, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    * Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN - بعد اطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    :: Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune; UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    - Du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Désireux de développer l'action arabe commune en vue d'atteindre les objectifs convenus, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN بعد إطلاعه على تقرير الأمين العام بشأن العمل العربي المشترك،
    3. D'inviter les institutions de l'action arabe commune à contribué à la réalisation des objectifs énoncés dans la Stratégie; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Soulignant l'importance des aspects sociaux et humanitaires des activités de la Ligue des États arabes et du système de l'action arabe commune de manière générale, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    Le contexte international en mutation rapide met l'action arabe commune au défi d'adapter ses cadres, de rationaliser ses méthodes et de rendre ses instruments plus performants. UN إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته.
    1) l'action arabe commune visant à lutter contre le terrorisme au niveau arabe; UN أولا : إطار العمل العربي المشترك لمكافحة الإرهاب على الصعيد العربي
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك .
    Chacune de ces questions sera examinée par votre Sommet, le but étant de faire progresser et perfectionner l'action arabe commune. UN كل هذه الموضوعات ستنظر فيها قمتكم هذه بهدف إجازتها دفعاً وتطويراً للعمل العربي المشترك.
    I. Que l'action arabe au cours de la prochaine phase de négociations sur le changement climatique doit comporter les éléments suivants : UN أولا - أن يكون التحرك العربي خلال المرحلة القادمة من مفاوضات تغير المناخ على النحو الآتي:
    Considérant les résultats de cette visite, et soucieux de renforcer l'action arabe dans le domaine politique, humanitaires et de développement, j'estime que les propositions suivantes sont à noter : UN وفى ضوء نتائج هذه الزيارة وحرصاً على تعزيز الجهود العربية سياسياً وإنسانيا وتنموياً، تجدر الإشارة إلى المقترحات التالية:
    La Tunisie poursuit également ses efforts pour encourager l'action arabe commune et dynamiser ses mécanismes, développer ses relations de coopération et de partenariat avec les pays arabes frères dans les divers domaines et aboutir à la complémentarité et à l'intégration économique arabe recherchée. UN كما تواصل تونس جهودها من أجل الدفع بالعمل العربي المشترك وتفعيل آلياته، فضلا عن تطوير علاقات التعاون والشراكة مع الدول العربية الشقيقة في شتى المجالات، والعمل على تحقيق التكامل والاندماج الاقتصادي العربي المنشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus