"l'administration à" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة على
        
    • الإدارة في
        
    • الإدارة إلى
        
    • الشؤون الادارية في
        
    • الشؤون الإدارية في
        
    • للإدارة في
        
    • الشؤون الإدارية إلى
        
    • والادارة في
        
    • مدربين قانونيا في
        
    • وتصريف الشؤون الادارية
        
    • إداري أكبر
        
    • الإدارة عليه
        
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) UN رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Réponse de l'Administration à l'évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD UN رد الإدارة على تقييم نهج الإدارة على أساس النتائج المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Partant, il engage l'Administration à prendre des mesures supplémentaires pour relever le taux de vérification de certaines missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    Les observations de l'Administration à ce sujet figurent au paragraphe 12 ci-dessus. UN وترد تعليقات الإدارة في الفقرة 12 أعلاه.
    Le Comité invite l'Administration à désigner des responsables chargés de les appliquer et à définir un calendrier de mise en œuvre réaliste. UN ويدعو المجلس الإدارة إلى تعيين مسؤولية محددة ووضع جدول زمني قابل للإنجاز بغرض تنفيذها.
    14. Activités du Corps commun d'inspection (CCI) - Examen par la CCI de la gestion et de l'Administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes et des processus électoraux UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Évaluation Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au développement UN رد الإدارة على تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التنمية والنتائج المؤسسية على الصعيد الإقليمي
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية
    Le Comité invite l'Administration à mettre en œuvre ces recommandations aussitôt que possible. UN والمجلس يشجع الإدارة على تنفيذ التوصيتين في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité se félicite des progrès accomplis par les missions et encourage l'Administration à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre ses recommandations. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته البعثة ويشجع الإدارة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المجلس.
    Le Comité n'a pas d'inquiétude particulière à leur sujet et encourage l'Administration à poursuivre l'application de ses recommandations. UN وفي هذه الحالات، لا يشعر المجلس بقلق عام كبير، ويشجع الإدارة على مواصلة تنفيذ التوصيات.
    Le Comité engage l'Administration à procéder à une simulation aussitôt que possible de façon à pouvoir régler les problèmes qui se poseront. UN مرة أخرى، يشجع المجلس الإدارة على التخطيط لعملية تجريبية في أقرب وقت ممكن للسماح بوقت كاف لمعالجة القضايا التي تنشأ
    Le Comité consultatif fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la gestion des ressources humaines, et il engage vivement l'Administration à veiller à ce que ces recommandations soient appliquées sans tarder. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء.
    Le Comité consultatif encourage l'Administration à ne ménager aucun effort pour assurer le succès de ces négociations. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على بذل المزيد من الجهود لتحقيق النجاح في هذه المفاوضات.
    Ces droits accordés aux femmes par la Constitution et par le système juridique doivent être garantis par l'Administration à l'échelon du village. UN وهذه الحقوق التي منحها الدستور والنظام القانوني للمرأة يتعين أن تمارسها الإدارة على مستوى القرية.
    On trouvera les autres observations de l'Administration à ce sujet au paragraphe 177 ci-dessus. UN وترد التعليقات الأخرى التي أدلت بها الإدارة في الفقرة 177 أعلاه.
    Il invite l'Administration à préciser qui sera responsable de leur application et à fixer pour celle-ci un délai réaliste. UN ويدعو المجلس الإدارة إلى إناطة مسؤولية محددة عنها إلى جهات معينة وتحديد إطار زمني مقبول لتنفيذها.
    14. Activités du Corps commun d'inspection: examen de la gestion et de l'Administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    Le Cabinet du Greffier a continué d'aider le Greffier et la Division de l'Administration à mettre en œuvre la politique de réduction des effectifs. UN 75 - وواصل المكتب المباشر مساعدة رئيس قلم المحكمة وشعبة الشؤون الإدارية في تنفيذ إجراءات تخفيض عدد الموظفين.
    Les autres observations de l'Administration à cet égard figurent au paragraphe 43 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات أخرى للإدارة في الفقرة 43 من تقرير المجلس.
    Voyages du Chef de l'Administration à New York Deux voyages aller retour. UN سفر كبير موظفي الشؤون الإدارية إلى نيويورك
    Additif, à l'annexe duquel figure le rapport sur l'examen de la gestion et de l'Administration à l'ONUDI UN إضافة، تتضمّن في مرفقها استعراض التنظيم والادارة في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)
    De l'avis du Conseil, il n'est ni efficace ni pratique d'empêcher les juristes de l'Administration à Nairobi jugés compétents pour traiter la matière non disciplinaire sur place d'intervenir dans le contentieux disciplinaire. UN 51 - ويرى المجلس أن منع ممثلين مدربين قانونيا في نيروبي ومؤهلين للمعالجة المحلية للقضايا غير التأديبية من معالجة القضايا التأديبية هو إجراء غير عملي ويفتقر إلى الكفاءة.
    Le Comité consultatif note que le BUNUTIL dispose également d'un poste de chef de l'Administration à la classe D-1. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيه أيضا منصب لموظف إداري أكبر برتبة مد - 1.
    2011/8 Évaluation de la contribution du PNUD au développement et aux résultats institutionnels à l'échelle régionale et réponse de l'Administration à ce sujet UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية ورد الإدارة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus