"l'affronter" - Traduction Français en Arabe

    • مواجهته
        
    • مواجهتها
        
    • تواجهه
        
    • تواجهها
        
    • أن أواجهه
        
    • اواجهه
        
    • لمقاتلته
        
    Les questions légitimes qui ont été posées pendant le débat ont montré que nous sommes au début à la fois de l'analyse de la menace et de la manière avec laquelle nous pourrions l'affronter. UN وأظهرت الأسئلة المشروعة التي طُرحت خلال النقاش بأننا في أولى مراحل تحليل التهديد والأسلوب الذي يمكننا من مواجهته.
    Et ce que j'ai appris c'est que la meilleure façon d'éradiquer ta peur c'est de l'affronter. Open Subtitles وتعلّمتُ أن أفضل طريقة لإنهاء خوفك هي مواجهته بنفسك.
    Je pourrais lamentablement échouer et me ridiculiser et ne plus jamais être capable de l'affronter. Open Subtitles من الممكن أن أفشل فشلاً ذريعاً و أبدو مثل الأحمق ولن أستطيع مواجهته ثانياً
    Je ne pouvais pas me permettre de l'affronter de nouveau. Open Subtitles لم أستطع تحمل مواجهتها مرة أخرى في المحكمة
    Je me dois de l'affronter. Open Subtitles يجب أن تواجهه. رئيسي
    Si tu ne veux pas l'affronter, voilà la porte. Open Subtitles حسناً ، إذا لم تواجهها ، فها هو الباب ، و بالخارج يوجد الشارع
    Je pense qu'il sait qu'il a fait quelque chose de mal, et j'ai en quelque sorte peur de l'affronter Open Subtitles أعتقد أنه يعرف أنه فعل شيء خاطئ وأنا أخشى مواجهته
    Il met le feu aux poudres, jusqu'à ce qu'on n'ait pas d'autre choix que de l'affronter. Open Subtitles إنّه ينخس عشّ الدبابير ريثما لا يبقى لنا خيار إلّا مواجهته.
    l'affronter... mais ce qu'il m'a fait subir ... tu l'as fait venir à cette église. Open Subtitles و مواجهته لأعرف لما جعلني أمر بكل هذا طلبت منه القدوم إلى الكنيسة
    Il m'a dit que c'était " officiel" . J'ai besoin de ce travail, mais je ne pourrai pas l'affronter seule. Open Subtitles أنا أحتاج هذه الوظيفة لكننى خائفة من مواجهته بمفردى
    Quoi que vous ayez à affronter demain, vous n'avez pas à l'affronter maintenant. Open Subtitles أياً كان ما عليك مواجهته غدا.. ليس عليك مواجهته الآن
    Si vous voyez tout animal sauvage, les autorités vous conseillent de ne pas l'affronter seul. Open Subtitles تنصح السلطات عند رؤيته أو .أي حيوان آخر وحشي، بعدم مواجهته
    Tu sais pourquoi je dois l'affronter. Open Subtitles – إذاً أنت تعرفين لماذا يتؤجب علي مواجهته.
    Loin d'être inhérent à telle ou telle religion ou idéologie ou de viser uniquement certains pays ou certains peuples, le terrorisme est une menace pour tous et la communauté internationale unie doit continuer à l'affronter pour le défaire. UN والإرهاب ليس نتاج دين بعينه أو إيديولوجية بعينها، كما أنه ليس موجها إلى بلدان معينة دون غيرها أو شعب معين دون سواه. إنه تهديد لنا جميعا، وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل معا من أجل مواجهته ودحره.
    La prolifération des armes de destruction massive et des vecteurs et de la technologie qui y ont trait continue de faire peser une menace sur la sécurité mondiale. Elle représente un défi grave et nous devons l'affronter en assumant toutes nos responsabilités. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيا منظومات إيصالها ما زال يشكل تهديدا للأمن العالمي، مما يمثل تحديا خطيرا يجب علينا مواجهته بكل مسؤولية.
    Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes. UN فظاهرة الإرهاب قد انتشرت واستفحل شرها وأصابت الجميع، مما يستدعي مواجهتها بشكل متكاتف لاجتثاث جذورها وأسبابها.
    Je sais pas si j'arriverai à l'affronter. Open Subtitles لا أعرف ما إن كنت أستطيع مواجهتها أم لا
    J'ai été lâche, je n'ai pas pu l'affronter. Open Subtitles و لكني كنت جبانة لم استطع مواجهتها
    Mais désormais tu n'auras pas à l'affronter seul. Open Subtitles ولكن الآن يجب ان تواجهه بمفردك
    Je t'avais prévenu de ne pas l'affronter seul. Open Subtitles حذرتك ألّا تواجهها بمفردك.
    Je préfère l'affronter plutôt que continuer à fuir. Open Subtitles أفضل أن أواجهه مرة واحدة وللأبد بدلًا من قضاء بقية حياتي أركض
    Je devrais aller avec toi pour l'affronter. Open Subtitles اظن بأنني يجب أن اذهب معك لـ روما كي اواجهه
    Mais je te demande de l'affronter. Open Subtitles ولكننى أطلب منك أن تخرج لمقاتلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus