l'Albanie est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | ألبانيا طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة التالية: |
Ultérieurement, l'Albanie, l'Andorre, l'Inde, Israël, Monaco, le Panama et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل ألبانيا وأندورا وبنما وسان مارينو وموناكو والهند. |
Demande du Gouvernement albanais visant à accorder à l'Albanie | UN | طلب مقدم من حكومة ألبانيا للحصول على مركز بلد |
La situation de l'Albanie de ces points de vue est exposée en annexe. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة توضيح لانطباق هذه المعايير في حالة ألبانيا. |
DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE l'Albanie AUPRÈS | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمم المتحدة |
Seule l'Albanie ne reconnaît pas ces efforts de paix. | UN | وألبانيا وحدها هي التي لا تعترف بهذه الجهود السلمية. |
Toutefois, la politique de l'Albanie à son égard n'a pas changé depuis la fin de la seconde guerre mondiale. | UN | غير أن السياسة التي تتبعها ألبانيا تجاه يوغوسلافيا لم تتغير خلال كل الفترة التي أعقبت الحرب العالمية الثانية. |
l'Albanie abrite quelque 24 000 réfugiés du Kosovo. | UN | وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو. |
Les fonds envoyés par les fondamentalistes islamiques au Kosovo ont été reversés à l’Albanie. | UN | واﻷموال المرسلة من اﻷصوليين اﻹسلاميين الى كوسوفو أعيد توجيهها الى ألبانيا. |
l'Albanie, le Kenya, la Lituanie et l'Équateur sont quelquesuns des pays bénéficiaires. | UN | وهناك عدد من البلدان المشاركة في هذه المشاريع منها ألبانيا وكينيا وليتوانيا واكوادور. |
Il faut espérer que l'Albanie prendra prochainement des mesures concrètes à cet égard. | UN | وثمة أمل في أن تتخذ ألبانيا قريبا تدابير عملية في هذا الشأن. |
Un des itinéraires établis mène en Italie via la Serbie-et-Monténégro et plus loin en Italie via l'Albanie. | UN | وتؤدي إحدى الطرق الثابتة إلى إيطاليا عبر صربيا والجبل الأسود ثم إلى إيطاليا عبر ألبانيا. |
Tous les actes internationaux en la matière auxquels l'Albanie est partie, ont été inclus. | UN | وأُدرجت فيه جميع الصكوك الدولية في هذا المجال التي تعد ألبانيا طرفا فيها. |
Dans ce contexte, nous sommes déterminés à transformer l'Albanie en une petite superpuissance régionale en matière d'énergie renouvelable. | UN | وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نحن عازمون على تحويل ألبانيا إلى دولة عظمى صغيرة للطاقة المتجددة في المنطقة. |
Par la suite, l'Albanie, l'Andorre, le Nicaragua, l'Ouganda et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم الى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألبانيا واندورا وأوغندا والسنغال ونيكاراغوا. |
A ce stade, je voudrais dire que l'assistance humanitaire et économique apportée par mon pays ne s'est pas limitée à la seule partie méridionale de l'Albanie, mais a porté aussi sur les régions du centre et du nord. | UN | وهنا، أود أن أذكر أن مساعدة بلدي اﻹنسانية والاقتصادية لم تكن مقصورة على شمال ألبانيا، بل شملت وسط ألبانيا وجنوبها كذلك. |
A cette fin, l'Albanie a fait preuve de bonne volonté et d'un esprit constructif. | UN | ولتحقيق هذا الهدف أبدت ألبانيا حُسـن النيــة والــروح البنـاءة. |
2. De 1944 à 1990, l'Albanie a eu pour régime politique une forme de communisme rigide de type stalinien. | UN | ٢ - وقد اتبعت ألبانيا منذ عام ١٩٤٤ الى عام ١٩٩٠ شكلا ستالينيا صارما من أشكال الشيوعية. |
II. l'Albanie ET LES CRITERES DE DEFINITION DES PMA | UN | ثانيا - ألبانيا والمعايير المتعلقة بتحديد أقل البلدان نموا |
C'est ainsi qu'il a fourni une assistance à la Roumanie en 1990 et à l'Albanie en 1991. | UN | وجرى توفير تلك المساعدة لرومانيا في عام ١٩٩٠، وﻷلبانيا في عام ١٩٩١. |
l'Albanie fait partie de ces pays qui ont subi de lourdes pertes économiques et qui affrontent actuellement des difficultés économiques. | UN | وألبانيا هي من بين تلك البلدان التي لحقت بها خسائر اقتصادية كبيرة، وهي تواجه صعوبات اقتصادية. |
En tant que pays balkanique, l'Albanie est préoccupée par la guerre et les crises qui frappent notre péninsule. | UN | وباعتبار البانيا من بلدان البلقان، فهي تجد مدعاة للقلق ازاء الحرب واﻷزمات التي ألمت بشبه جزيرتنا. |
Elle coopère étroitement avec le Groupe des Vingt-Quatre et les réunions du Groupe consultatif pour l'Albanie et les Etats baltes. | UN | ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق. |
Les assurances répétées de l'Albanie qui affirme vouloir la paix sont parfaitement hypocrites et absolument peu convaincantes. | UN | وبالتالي فإن التأكيدات اﻷلبانية المتكررة بأنها حريصة على السلم ليست إلا رياء لا يقنع أحدا. |
l'Albanie, la Bulgarie, la Fédération de Russie, la Hongrie et la Roumanie font partie du groupe de pays ayant entamé l'élaboration des programmes d'action nationaux. | UN | ومن بين بلدان هذه المجموعة التي بدأت اﻹعداد لبرامج العمل الوطنية: الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا. |
l'Albanie est un pays pacifique qui autorise même des inspections à caractère militaire sur son territoire. | UN | فألبانيا بلد مسالم ومفتوح حتى لعمليات التفتيش ذات الطابع العسكري. |
Enfin, je voudrais dire que la présence de l'Albanie dans la famille des nations démocratiques a été décidée grâce au libre choix du peuple albanais. | UN | أخيرا أود أن أقول إن وجود ألبانيا في أسرة اﻷمم الديمقراطية تقرر بواسطة التصويت الحر للشعب اﻷلباني. |
Point 6 Demande émanant d'un groupe de pays de l'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de la République de Moldova concernant leur statut au regard de la Convention | UN | البند 6 طلب مقدم من مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا، وجمهورية مولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية |
l'Albanie devrait indiquer si la Convention a été traduite en albanais et distribuée aux parties prenantes. | UN | وقالت أنه ينبغي للدولة المبلّغة أن توضح ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الألبانية واُتيحت لأصحاب الشأن. |
Représentant permanent de l'Albanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثل الدائم لألبانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Rapport initial et deuxième rapport périodique de l'Albanie | UN | التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني لألبانيا |
Considérant que l'Albanie était confrontée au problème de l'exploitation des enfants, la Chine a demandé quelles mesures le Gouvernement albanais avait prises ou prévoyait de prendre pour traiter ce problème. | UN | ونظراً لكون ألبانيا تواجه تحدياً في مجال استغلال الأطفال، تساءلت الصين عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية أو التي تعتزم اتخاذها من أجل البدء في التصدي لهذا التحدي. |