L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. | UN | إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة. |
Les deux substances réglementées les plus fréquemment consommées sont l'alcool et la marijuana. | UN | وأضاف أن المادتين المراقبتين الأكثر استهلاكا في معظم الأحيان هما الكحول والماريجوانا. |
Je n'ai pas de leçon sur l'alcool à recevoir d'un Irlandais. | Open Subtitles | لن اكون متلقي محاضرة على الكحول من قبل أيرلندي |
Avec les cigarettes et l'alcool tout va bien mais ces choses manufacturés sont lourdes. | Open Subtitles | لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة |
Il pue l'alcool et il porte un T-shirt de femme | Open Subtitles | رائحته مقززة من الكحول وهو يرتدي قميصَ إمرأة |
Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. | Open Subtitles | أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا. |
Ça ne me dérange pas que tu boives de l'alcool, mais ne te baigne pas dans la fontaine de quelqu'un. | Open Subtitles | وللعلم، لا يهمني أنك شربتَ الكحول ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم |
Vous tentez de remplir un vide existentiel avec de l'alcool et de jeunes femmes. | Open Subtitles | أنك تحاول ملأ إجازتك بشرب الكحول والنوم مع النساء؟ نعم حسناً |
Un peu plus vieux, et c'est l'alcool qui l'emporte sur tout et sur tout le monde. | Open Subtitles | وأكثر .. أكثر عمراً ، فإن الكحول يغلب على كل شيء وكل شخص |
Vous ne voulez pas que votre histoire soit racontée, vous devez rester bouche close, et cela inclue l'alcool que vous y mettez. | Open Subtitles | كنت لا تريد قال قصتك، تحتاج إلى الحفاظ علي فمك مغلقا، وهذا يشمل الكحول كنت تصب في ذلك. |
Je suis sense arreter de servir de l'alcool a 21h. | Open Subtitles | يفترض منّي إيقاف تقديم الكحول بعد الساعة التاسعة. |
l'alcool est en compétition avec l'éthylène glycol pour les recepteurs... | Open Subtitles | الكحول تتنافس مع جلايكول الإثيلين على أجهزة الإستقبال |
- Une aiguille pour recoudre et de l'alcool pour la stériliser. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى إبرة لخياطة الجرح ويعض الكحول لتعقيمه |
Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. | Open Subtitles | وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم |
Tu sais, je pensais qu'arrêter l'alcool et boire de l'eau fonctionnerait. | Open Subtitles | خلت أنّ التخلي عن الخمر وشرب المياه قد ينفع |
A un moment donné, près d'un Néo-Zélandais sur cinq souffre d'un trouble dû à l'alcool. | UN | ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية. |
William Cochran s'est noyé dans l'alcool, puis il a fini dans la rue un moment. | Open Subtitles | وليام كوكران غرق في شرب الكحوليات. و بعدها تشرد فترة في الشارع. |
Le délire, les teufs, le cul, l'alcool... ça a l'air incroyable. | Open Subtitles | كل الجنون الاحتفال الجنس الشراب يجب ان تكون مذهله |
L'auteur dit que, ce jour-là, elle n'avait pas bu et qu'elle avait seulement pris un médicament pour le cœur, qui contenait de l'alcool. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول. |
Un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. | Open Subtitles | الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة |
Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. | Open Subtitles | وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول |
Pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. | Open Subtitles | ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور |
Alors, on a de la nourriture ce soir, ou c'est juste de l'alcool à foison ? | Open Subtitles | إذن ، هل هناك أي طعام الليلة أم خمر فحسب طيلة الليل ؟ |
Elle a un long passé avec la drogue, l'alcool, blesser les gens... y compris ses enfants. | Open Subtitles | تاريخها طويل من المخدرات والكحول و جانِباً مزقت أسرتها بما في ذلك أطفالها |
Les ravages de l'alcool affectent profondément la vie des femmes partout dans le monde. | UN | وتتغلغل الأضرار المرتبطة بالكحول تغلغلا عميقا في حياة النساء في شتى أنحاء العالم. |
Elijah Muhammad et les Black Muslims disent que l'alcool vole l'esprit. | Open Subtitles | المسلمون السود يقولون بأنّ المشروب الكحولي يسرق عقل الرجل. |
- consommer de l'alcool et d'autres substances faisant l'objet d'un contrôle; | UN | استهلاك المواد الكحولية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة. |
-Oui. Ils ont une note énorme de service d'étage, principalement de l'alcool. | Open Subtitles | على هؤلاء الرجال فواتير ضخمه في الغالب كحوليات |