"l'alcool" - Translation from French to Arabic

    • الكحول
        
    • الخمر
        
    • المشروبات الكحولية
        
    • الكحوليات
        
    • الشراب
        
    • كحول
        
    • الشرب
        
    • للكحول
        
    • الخمور
        
    • خمر
        
    • والكحول
        
    • بالكحول
        
    • الكحولي
        
    • المواد الكحولية
        
    • كحوليات
        
    L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    Les deux substances réglementées les plus fréquemment consommées sont l'alcool et la marijuana. UN وأضاف أن المادتين المراقبتين الأكثر استهلاكا في معظم الأحيان هما الكحول والماريجوانا.
    Je n'ai pas de leçon sur l'alcool à recevoir d'un Irlandais. Open Subtitles لن اكون متلقي محاضرة على الكحول من قبل أيرلندي
    Avec les cigarettes et l'alcool tout va bien mais ces choses manufacturés sont lourdes. Open Subtitles لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة
    Il pue l'alcool et il porte un T-shirt de femme Open Subtitles رائحته مقززة من الكحول وهو يرتدي قميصَ إمرأة
    Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Ça ne me dérange pas que tu boives de l'alcool, mais ne te baigne pas dans la fontaine de quelqu'un. Open Subtitles وللعلم، لا يهمني أنك شربتَ الكحول ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم
    Vous tentez de remplir un vide existentiel avec de l'alcool et de jeunes femmes. Open Subtitles أنك تحاول ملأ إجازتك بشرب الكحول والنوم مع النساء؟ نعم حسناً
    Un peu plus vieux, et c'est l'alcool qui l'emporte sur tout et sur tout le monde. Open Subtitles وأكثر .. أكثر عمراً ، فإن الكحول ‫يغلب على كل شيء وكل شخص
    Vous ne voulez pas que votre histoire soit racontée, vous devez rester bouche close, et cela inclue l'alcool que vous y mettez. Open Subtitles كنت لا تريد قال قصتك، تحتاج إلى الحفاظ علي فمك مغلقا، وهذا يشمل الكحول كنت تصب في ذلك.
    Je suis sense arreter de servir de l'alcool a 21h. Open Subtitles يفترض منّي إيقاف تقديم الكحول بعد الساعة التاسعة.
    l'alcool est en compétition avec l'éthylène glycol pour les recepteurs... Open Subtitles الكحول تتنافس مع جلايكول الإثيلين على أجهزة الإستقبال
    - Une aiguille pour recoudre et de l'alcool pour la stériliser. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إبرة لخياطة الجرح ويعض الكحول لتعقيمه
    Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. Open Subtitles وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم
    Tu sais, je pensais qu'arrêter l'alcool et boire de l'eau fonctionnerait. Open Subtitles خلت أنّ التخلي عن الخمر وشرب المياه قد ينفع
    A un moment donné, près d'un Néo-Zélandais sur cinq souffre d'un trouble dû à l'alcool. UN ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية.
    William Cochran s'est noyé dans l'alcool, puis il a fini dans la rue un moment. Open Subtitles وليام كوكران غرق في شرب الكحوليات. و بعدها تشرد فترة في الشارع.
    Le délire, les teufs, le cul, l'alcool... ça a l'air incroyable. Open Subtitles كل الجنون الاحتفال الجنس الشراب يجب ان تكون مذهله
    L'auteur dit que, ce jour-là, elle n'avait pas bu et qu'elle avait seulement pris un médicament pour le cœur, qui contenait de l'alcool. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    Un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. Open Subtitles الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة
    Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    Pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. Open Subtitles ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور
    Alors, on a de la nourriture ce soir, ou c'est juste de l'alcool à foison ? Open Subtitles إذن ، هل هناك أي طعام الليلة أم خمر فحسب طيلة الليل ؟
    Elle a un long passé avec la drogue, l'alcool, blesser les gens... y compris ses enfants. Open Subtitles تاريخها طويل من المخدرات والكحول و جانِباً مزقت أسرتها بما في ذلك أطفالها
    Les ravages de l'alcool affectent profondément la vie des femmes partout dans le monde. UN وتتغلغل الأضرار المرتبطة بالكحول تغلغلا عميقا في حياة النساء في شتى أنحاء العالم.
    Elijah Muhammad et les Black Muslims disent que l'alcool vole l'esprit. Open Subtitles المسلمون السود يقولون بأنّ المشروب الكحولي يسرق عقل الرجل.
    - consommer de l'alcool et d'autres substances faisant l'objet d'un contrôle; UN استهلاك المواد الكحولية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة.
    -Oui. Ils ont une note énorme de service d'étage, principalement de l'alcool. Open Subtitles على هؤلاء الرجال فواتير ضخمه في الغالب كحوليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more