Abandonnant leurs armes, beaucoup de combattants de l'ALK se sont enfuis en Albanie. | UN | وقد ألقى عدد من مقاتلي جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم وفروا إلى ألبانيا. |
Un policier de la PSMI est blessé, deux membres de l'ALK sont tués. | UN | اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو |
Il est arrivé que des combattants de l'ALK remettent leurs armes volontairement pour pouvoir rentrer chez eux. | UN | وفي بعض الحالات، سلم مقاتلو جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم طوعا من أجل العودة إلى ديارهم. |
Selon des sources de l'ALK, il reste toutefois de 360 000 à 400 000 personnes déplacées au Kosovo. Questions relatives aux droits de l'homme | UN | وتقول مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو إن هناك ما بين ٠٠٠ ٣٦٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد في الداخل لا يزالون في كوسوفو. |
Un Slave musulman et un Albanais du Kosovo auraient été détenus et roués de coups dans un prétendu " poste de police de l'ALK " à Pec. | UN | وتفيد التقارير أن سلافي مسلم وألباني من أبناء كوسوفو احتجزا وضربا في مركز شرطة زعم أنه تابع لجيش تحرير كوسوفو. |
Les corps des deux membres armés de l'ALK ont été retrouvés. | UN | وعثر على جثتين لعضوين في جيش تحرير كوسوفا. |
Encouragés par l'attitude de la KFOR et de la MINUK, les terroristes de l'ALK n'ont fait aucun effort pour dissimuler leurs objectifs. | UN | فبعد أن تشجع إرهابيو جيش تحرير كوسوفو بموقف كفور والبعثة، لم يحاولوا إخفاء أهدافهم. |
Partie intégrante du processus de démobilisation, le projet de création du CPK a beaucoup contribué à faire accepter la démilitarisation de l'ALK. | UN | وقد جاء اقتراح إنشاء قوة حماية لكوسوفو كجزء متمم لعملية التسريح وعاملا أساسيا في كفالة دعم تسريح جيش تحرير كوسوفو. |
L'un d'eux a réussi à s'enfuir et a déclaré qu'il avait été enlevé par des individus portant l'uniforme et des insignes de l'ALK. | UN | وتمكن أحدهما من الهرب وأبلغ أن مختطفيه أشخاص يلبسون زي جيش تحرير كوسوفو ويحملون شارته. |
Le tribunal a fondé sa décision sur les aveux que les accusés avaient faits devant le juge d'instruction ainsi que sur les photocopies de listes présumées de membres de l'ALK. | UN | واستند قرار المحكمة إلى اعترافات المتهمين أمام قاضي التحقيق وإلى صور مستنسخة لما زعم أنه قوائم عضوية جيش تحرير كوسوفو. |
Des accrochages localisés entre l’ALK et les forces de sécurité serbes se sont poursuivis. | UN | فقد استمرت الاشتباكات المحدودة النطاق بين جيش تحرير كوسوفو وقوات اﻷمن الصربية. |
On constate aussi dans certaines parties du Kosovo une augmentation de l'activité de l’ALK. | UN | ولوحظ تزايد نشاط جيش تحرير كوسوفو في مناطق معينة من كوسوفو. |
Un grand nombre d’hommes de l’ALK ont été vus à Studencane. | UN | وشوهدت أعداد كبيرة من أفراد جيش تحرير كوسوفو في استودنكان. |
Des témoins font en effet état de la venue d’une unité de 10 hommes environ, en uniforme et portant les insignes de l’ALK, qui se sont emparés de la victime. | UN | وأشارت روايات شهود العيان إلى أن وحدة من عشرة رجال يرتدون زيا نظاميا وشارة جيش تحرير كوسوفو قد اعتقلوا الضحية. |
l'ALK dément avec véhémence détenir des Serbes. | UN | وينفي جيش تحرير كوسوفو بشدة أنه يحتجز أي فرد من الصرب. |
Des renforts de l'ALK ont été aperçus dans la région. | UN | وشوهد جيش تحرير كوسوفو يعزز قواته في تلك المنطقة. |
Lors d’un autre incident, un policier a été grièvement blessé quand un poste d’observation de la police serbe, à Ljumbarda, au sud de Pec, a essuyé le tir d’armes légères de l’ALK. | UN | وفي حادث منفصل، أصيب أحد رجال الشرطة إصابة بالغة عندما تعرضت نقطة مراقبة تابعة للشرطة الصربية في ليومباردا جنوب بيتش لنيران اﻷسلحة الصغيرة لجيش تحرير كوسوفو. |
Entre-temps, Agim Ceku, ancien officier de l'armée croate, aurait été nommé commandant de l'ALK. | UN | كما عُين في هذه اﻷثناء آجيم تشيكو، الضابط السابق في الجيش الكرواتي قائدا لجيش تحرير كوسوفو. |
Seuls des assassins et des pillards comme ceux de l'ALK peuvent être responsables. | UN | ولم يكن يتسنى أن يقوم بهذا الدور سوى القتلة واللصوص التابعون لجيش تحرير كوسوفو ومنظمتهم الغريبة الشأن. |
La Mission de vérification au Kosovo a fermement condamné, comme acte de terrorisme, la prise d'otages de ces civils par l'ALK. | UN | وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا. |
Ce jour-là, les terroristes de ce que l'on appelle l'ALK ont incendié et rasé à l'aide de bulldozers 250 maisons du village serbe de Bijelo Polje, près de Peć. | UN | ففي ذلك اليوم، أحرق إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ودّمروا بالجرافات 250 منزلاً في بييلو بولييه الصربية بالقرب من بتش. |
l'ALK semble occuper l'espace laissé vide par le retrait des forces de la République fédérale de Yougoslavie; beaucoup de ses membres ont en effet été aperçus dans des positions abandonnées par la police spéciale du Ministère de l'intérieur (MUP). | UN | ويبدو أن جيش تحرير كوسوفو يمﻷ الفراغ الناجم عن رحيل قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورصد عدد من أفراد هذا الجيش في مواقع تخلت عنها الشرطة الصربية. |
Des membres de la PSMI et des civils serbes sont bloqués dans une maison à Bukos tandis que les forces de l'ALK leur tirent dessus. | UN | أفراد من الشرطة الخاصة ومدنيون صرب يحاصرون في بيت في بوكوس بعد أن أطلقت قوات جيش تحرير كوسوفو النار عليهم. |
En réponse aux allégations faites par le Ministre yougoslave des affaires étrangères, Jovanović, lors d'une conférence de presse tenue à Madrid le 14 janvier, le Ministre albanais des affaires étrangères a publié le 15 janvier une déclaration dans laquelle il niait la présence de bases de l'ALK en territoire albanais. | UN | وردا على ادعاءات وزير الخارجية اليوغوسلافي، يوفانوفيتش، التي أدلى بها في مؤتمر صحفي في مدريد يوم ١٤ كانون الثاني/يناير، أصدر وزير الخارجية اﻷلباني بيانا يوم ١٥ كانون الثاني/يناير أنكر فيه أن ألبانيا تؤوي قواعد لجيش تحرير كوسوفا. |
Les forces de la police ont attaqué l'ALK à Gornji Ratis. | UN | واشتبكت قوات الشرطة مع جيش تحرير كوسوفو في غورني راتيس. |
l'ALK attaque une patrouille de la PSMI à Zur, à la suite de quoi des affrontements se produisent entre la PSMI et l'ALK. | UN | يهاجم جيش تحرير كوسوفو دورية للشرطة الخاصة في زور؛ ويعقب ذلك الهجوم حدوث اشتباكات بين الشرطة الخاصة وجيش تحرير كوسوفو. |