"l'ambassadeur du pakistan" - Traduction Français en Arabe

    • سفير باكستان
        
    • لسفير باكستان
        
    • ممثل باكستان
        
    La délégation syrienne souscrit à toutes les observations faites par l'Ambassadeur du Pakistan. UN إن وفد بلادي يتفق بالطبع مع جميع النقاط التي أوضحها سفير باكستان.
    Permettez-moi de souscrire à la délégation prononcée lors de la précédente séance plénière par l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN واسمحوا لي أن انضم إلى بيان مجموعة ال21 الذي تلاه في الاجتماع السابق سفير باكستان.
    Permettez-moi tout d'abord de dire que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN اسمحوا لي في البداية أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد تماماً ما جاء في بيان سفير باكستان الموقر باسم مجموعة اﻟ 21.
    Je voudrais aussi adresser mes condoléances à S. E. l'Ambassadeur du Pakistan pour le décès de sa mère. Je vous félicite vivement pour la tâche délicate et spéciale que vous avez menée à bien. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتوجيه التعازي أيضاً إلى سعادة سفير باكستان لوفاة والدته، وأودّ بعد ذلك، أن أعرب لكم عن عميق تقديرنا للمهمة الشاقة والمميزة التي اضطلعتم بها.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? l'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN هل هنـاك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan qui souhaite s'exprimer. UN وأرى أن سفير باكستان الموقر يود الكلام. لكم الكلمة يا سيدي.
    Je crois comprendre que l'Ambassadeur du Pakistan souhaiterait intervenir. UN وأعتقد أن سفير باكستان يود الإدلاء ببيان.
    Il remercie également l'Ambassadeur du Pakistan pour sa conduite efficace des consultations informelles. UN وأضاف أنه يشكر كذلك سفير باكستان على الكفاءة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية.
    Nous avons laissé du temps aux délégations pour qu'elles puissent faire connaître leurs positions générales et, maintenant, nous avons l'Ambassadeur du Pakistan qui se réfère à son propre projet de résolution, lequel vient d'être adopté. UN لقد أعطينا الوفود وقتا لتبيان مواقفها وهنا نجد سفير باكستان يشير إلى مشروع القرار الذي تبناه والذي اعتمد قبل هنيهة.
    Je n'avais pas prévu de demander la parole aujourd'hui, mais j'ai été obligé de le faire, suite à certains des propos tenus par mon collègue, l'Ambassadeur du Pakistan. UN ما كنت أنوي أن آخذ الكلمة اليوم، غير أنني اضطررت إلى ذلك بسبب ما قاله زميلي المحترم سفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير باكستان على كلمته.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد مسعود خان، سفير باكستان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سيد مسعود خان، سفير باكستان.
    Nous saisissons cette occasion pour souhaiter la bienvenue parmi nous à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur du Pakistan. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب بزميل جديد بيننا هو سفير باكستان الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Umer. UN أعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان السيد عمر.
    Je souhaiterais appuyer la proposition de l'Ambassadeur du Pakistan tendant à ce que vous demandiez à la Conférence s'il y a une quelconque opposition. UN إلا أنني أود تأييد سفير باكستان على ما اقترحه، وهو أن تسألوننا نحن، المؤتمر، عما إذا كان لدينا أي اعتراض.
    C'est dans cet esprit enfin que nous soutenons la proposition de l'Ambassadeur du Pakistan dans les termes où celui—ci l'a formulée. UN وبهذه الروح، نؤيد أخيرا الاقتراح الذي قدمه سفير باكستان بالعبارات التي صاغه بها.
    Nous saluons également les efforts de l'Ambassadeur du Pakistan visant à accélérer l'informatisation de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحيي كذلك الجهود التي يبذلها سفير باكستان من أجل زيادة استخدام الحاسوب في اﻷمم المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    l'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN وقد طلب السفير الموقر ممثل باكستان الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus