Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. | UN | وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل. |
Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. | UN | وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل. |
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً. |
Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. | UN | وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها. |
Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? | Open Subtitles | ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟ |
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة بـ 44 يوماً. |
C'est très certainement ce que vous auriez dire à votre mère avant qu'elle ne cède l'appartement au père de cet homme, pour de l'argent. | Open Subtitles | هذا هو الخطاب الذي كان عليكِ قوله لأمك قبل أن تبيع الشقة لوالد هذا الرجل ، من أجل المال |
Je veux vous acheter la totalité de l'appartement et le conserver tel qu'il est. | Open Subtitles | أريد شراء الشقة كلها منك والحفاظ عليها تماما كما هي عليه |
Cela signifie que l'appartement est relié à des caméras cachés. | Open Subtitles | مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية |
J'ai loué l'appartement pour la nuit. Utilisons-le pour l'attirer jusqu'à nous. | Open Subtitles | استأجرت الشقة ليلة واحدة فلنستخدمها لإغوائه للخروج من مخبئه |
De ce que l'on sait, tout l'appartement est équipé de caméra vidéo et de micros. | Open Subtitles | بحسب ما نعلم الشقة بأكملها مزودة بكاميرات تجسسية لها خاصية التقاط الصوت |
et elle va l'appartement sauge. Je ne sais pas, frapper un gong et d'autres choses. | Open Subtitles | و ستقوم بتطهير الشقة لا أعرف ، قرع الغونغ أو بعض الأشياء |
l'appartement était une copie parfaite d'un foyer des années 70, jusque dans les moindres détails. | Open Subtitles | كانت الشقة مطابقة طبق الأصل من منزل 1970. بالضبط في كل التفاصيل. |
Fais-moi confiance, avec cette robe l'appartement est déjà à toi. | Open Subtitles | ثقي بي، بارتداءك ذلك الثوب، الشقة ملكك مسبقاً |
Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. | Open Subtitles | أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز |
Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. | Open Subtitles | الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد |
C'est l'appartement de sa tante, qui est partie pour quelques mois. | Open Subtitles | هذه شقة عمتها. عمتها المتواجدة بعيداً لعدة أشهر قادمة. |
Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. | Open Subtitles | ميناء الشحن الوحيد قرب شقة سمرز كان في بالتيمور |
Les taches de sang ne sont pas seulement entre la terrasse et l'appartement des Tandon. | Open Subtitles | سيدي، بصمات الدم هذه ليست فقط بين الشقه والشرفة |
Alors qu'est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? | Open Subtitles | لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟ |
Hawkins, retrouves-moi à l'appartement de Bafford avec un mandat de perquisition. | Open Subtitles | هاوكنس قابلني بالمركز وحرر مذكرة تفتيش لشقة السيد بافور |
J'ai envi de dire que c'est normal, vu qu'il est le propriétaire de l'appartement. | Open Subtitles | وبإمكاني القول أنه من المنصف أن يفعل ما يشاء في شقته |
Quant à l'appartement de Mersin, l'auteur n'avait pas considéré cette information comme assez importante. | UN | وفيما يتعلق بالشقة في مرسين، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعتقد أن لهذه المعلومة أهمية. |
La lettre que le gérant allait poser dans l'appartement de Keith. | Open Subtitles | الخطاب الذى كان سيضعه المدير فى شقه الملازم كيث |
En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. | Open Subtitles | ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303 |
D'après elle, il était de bonne humeur quand il est parti de l'appartement hier matin. | Open Subtitles | وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد عندما غادر شقتها صباح البارحة. |
Bref, le testament homologué, on met l'appartement en vente pour en tirer un peu de fric. | Open Subtitles | على أية حال عندما تثبت الوصية يمكن ان نضع هذه الشُقَّةِ للبيع و ممكن ان نكسب منها بعض الدولارات |
Cette nuit-là, te souviens-tu avoir vu quelqu'un d'autre dans l'appartement ? | Open Subtitles | هذه الليله هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك |
On essaie de fonder une famille et j'arrive même pas à payer le loyer de l'appartement. | Open Subtitles | نحاول تأسيس عائلة. ولا يمكننا دفع أجار شقتنا حتى تحدث معها فحسب. |
Un câble plastifié semblable à celui trouvé sur les lieux du crime aurait été découvert dans l'entrepôt, après y avoir été transporté depuis l'appartement de l'auteur. | UN | وذُكر أنه عُثر في المستودع على سلك بلاستيكي شبيـه بالذي عثر عليـه في مسرح الجريمة، بعد نقله من مسكن صاحب البلاغ. |
Et quand j'ai pu en sortir je suis revenue à l'appartement où vous nous avez trouvés. | Open Subtitles | وفي الأخير، رحلتُ ورجعتُ إلى مبنى الشقق حيث عثرتِ علينا. |