"l'appartement" - Translation from French to Arabic

    • الشقة
        
    • شقة
        
    • الشقه
        
    • شقّة
        
    • لشقة
        
    • شقته
        
    • بالشقة
        
    • شقه
        
    • بشقة
        
    • شقتها
        
    • الشُقَّةِ
        
    • شقتك
        
    • شقتنا
        
    • مسكن
        
    • الشقق
        
    Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. UN وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل.
    Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. UN وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل.
    L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً.
    Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. UN وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها.
    Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? Open Subtitles ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟
    L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة بـ 44 يوماً.
    C'est très certainement ce que vous auriez dire à votre mère avant qu'elle ne cède l'appartement au père de cet homme, pour de l'argent. Open Subtitles ‫هذا هو الخطاب الذي ‫كان عليكِ قوله لأمك ‫قبل أن تبيع الشقة ‫لوالد هذا الرجل ، من أجل المال
    Je veux vous acheter la totalité de l'appartement et le conserver tel qu'il est. Open Subtitles ‫أريد شراء الشقة ‫كلها منك ‫والحفاظ عليها تماما كما هي عليه
    Cela signifie que l'appartement est relié à des caméras cachés. Open Subtitles مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية
    J'ai loué l'appartement pour la nuit. Utilisons-le pour l'attirer jusqu'à nous. Open Subtitles استأجرت الشقة ليلة واحدة فلنستخدمها لإغوائه للخروج من مخبئه
    De ce que l'on sait, tout l'appartement est équipé de caméra vidéo et de micros. Open Subtitles بحسب ما نعلم الشقة بأكملها مزودة بكاميرات تجسسية لها خاصية التقاط الصوت
    et elle va l'appartement sauge. Je ne sais pas, frapper un gong et d'autres choses. Open Subtitles و ستقوم بتطهير الشقة لا أعرف ، قرع الغونغ أو بعض الأشياء
    l'appartement était une copie parfaite d'un foyer des années 70, jusque dans les moindres détails. Open Subtitles كانت الشقة مطابقة طبق الأصل من منزل 1970. بالضبط في كل التفاصيل.
    Fais-moi confiance, avec cette robe l'appartement est déjà à toi. Open Subtitles ثقي بي، بارتداءك ذلك الثوب، الشقة ملكك مسبقاً
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. Open Subtitles الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد
    C'est l'appartement de sa tante, qui est partie pour quelques mois. Open Subtitles هذه شقة عمتها. عمتها المتواجدة بعيداً لعدة أشهر قادمة.
    Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. Open Subtitles ميناء الشحن الوحيد قرب شقة سمرز كان في بالتيمور
    Les taches de sang ne sont pas seulement entre la terrasse et l'appartement des Tandon. Open Subtitles سيدي، بصمات الدم هذه ليست فقط بين الشقه والشرفة
    Alors qu'est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? Open Subtitles لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟
    Hawkins, retrouves-moi à l'appartement de Bafford avec un mandat de perquisition. Open Subtitles هاوكنس قابلني بالمركز وحرر مذكرة تفتيش لشقة السيد بافور
    J'ai envi de dire que c'est normal, vu qu'il est le propriétaire de l'appartement. Open Subtitles وبإمكاني القول أنه من المنصف أن يفعل ما يشاء في شقته
    Quant à l'appartement de Mersin, l'auteur n'avait pas considéré cette information comme assez importante. UN وفيما يتعلق بالشقة في مرسين، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعتقد أن لهذه المعلومة أهمية.
    La lettre que le gérant allait poser dans l'appartement de Keith. Open Subtitles الخطاب الذى كان سيضعه المدير فى شقه الملازم كيث
    En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. Open Subtitles ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303
    D'après elle, il était de bonne humeur quand il est parti de l'appartement hier matin. Open Subtitles وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد عندما غادر شقتها صباح البارحة.
    Bref, le testament homologué, on met l'appartement en vente pour en tirer un peu de fric. Open Subtitles على أية حال عندما تثبت الوصية يمكن ان نضع هذه الشُقَّةِ للبيع و ممكن ان نكسب منها بعض الدولارات
    Cette nuit-là, te souviens-tu avoir vu quelqu'un d'autre dans l'appartement ? Open Subtitles هذه الليله هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك
    On essaie de fonder une famille et j'arrive même pas à payer le loyer de l'appartement. Open Subtitles نحاول تأسيس عائلة. ولا يمكننا دفع أجار شقتنا حتى تحدث معها فحسب.
    Un câble plastifié semblable à celui trouvé sur les lieux du crime aurait été découvert dans l'entrepôt, après y avoir été transporté depuis l'appartement de l'auteur. UN وذُكر أنه عُثر في المستودع على سلك بلاستيكي شبيـه بالذي عثر عليـه في مسرح الجريمة، بعد نقله من مسكن صاحب البلاغ.
    Et quand j'ai pu en sortir je suis revenue à l'appartement où vous nous avez trouvés. Open Subtitles وفي الأخير، رحلتُ ورجعتُ إلى مبنى الشقق حيث عثرتِ علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more