"l'application du cadre" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ إطار
        
    • تنفيذ الإطار
        
    • تطبيق الإطار
        
    • بتنفيذ إطار
        
    • لتنفيذ إطار
        
    • تطبيق إطار
        
    • لتنفيذ الإطار
        
    • بتنفيذ الإطار
        
    • دعم الإطار
        
    • وتنفيذ الإطار
        
    • إنفاذ الإطار
        
    • تنفيذ هذا الإطار
        
    • تنفيذ وتطبيق الإطار
        
    • تنفيذها لإطار
        
    • عن تنفيذ اﻹطار
        
    La nomination, appuyée par la Suède, d'un coordonnateur régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a facilité grandement l'application du Cadre d'action dans cette région. UN وقد كان من شأن تعيين منسق إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بدعم من السويد، أن سهل، إلى حد كبير، تنفيذ إطار العمل في تلك المنطقة.
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية
    Il souhaiterait aussi savoir quand aura lieu le premier examen de l'application du Cadre stratégique. UN وقال إنه يرغب أيضا في أن يعرف الموعد المتوقع لعقد أول استعراض لمدى تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Le secrétariat est également épaulé par le Groupe d'experts chargé du suivi et de l'évaluation, qui fournit des directives sur l'application du Cadre mondial de suivi et d'évaluation pour la Décennie. UN وتتلقى أمانة العقد الدعم أيضا من فريق خبراء الرصد والتقييم، الذي يقدم التوجيه بشأن تنفيذ الإطار العالمي للرصد والتقييم.
    Ce document est accompagné de deux études de cas, l'une sur les éthers diphényles polybrominés polybromodiphényléthers et l'autre sur les carbamates, qui illustrent l'application du Cadre. UN وترد الوثيقة مصحوبة بدراستي حالة تتعلق إحداهما بالأثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم والأخرى بمبيدات الآفات المسماة كارباميت وتمثل الدراستان توضيحاً ما يوضح تطبيق الإطار المعني.
    Questions relatives à l'application du Cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Rapport de synthèse sur l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN تقرير توليفي عن تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Les obstacles internes et externes à l'application du Cadre constitutionnel seront limités. UN وتظل التحديات الداخلية والخارجية التي تواجه تنفيذ الإطار الدستوري محدودة.
    Elle appuie également les observations du représentant de la République de Corée concernant l'application du Cadre convenu en 1994. UN كما أعرب عن تأييد وفده للتعليقات التي أدلى بها ممثل جمهورية كوريا بشأن تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994.
    Recommandations en vue de promouvoir l'application du Cadre pour UN توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية
    Il est nécessaire de faire périodiquement le point de l'application du Cadre et d'en évaluer l'efficacité. UN ولذلك فالحاجة قائمة إلى إجراء استعراض دوري بشأن تنفيذ الإطار وفعاليته.
    Il renferme des informations sur les activités de coopération technique et de renforcement des capacités, ainsi que sur les progrès effectués dans l'application du Cadre dans les pays. UN ويقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات، وعن التقدم في تطبيق الإطار في البلدان.
    Questions relatives à l'application du Cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Le présent rapport peut aider les Parties pour le suivi annuel de l'application du Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ومن شأن هذا التقرير أن يساعـد الأطراف في إجراء الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    L'intervenant a indiqué qu'il appartenait à chaque pays de décider de l'application du Cadre PEFA. UN وأشار المتحدث إلى أن قرار تطبيق إطار هذا البرنامج يرجع إلى كل بلد على حدة.
    Adoption des conclusions du quatrième examen semestriel de l'application du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    La plateforme régionale a, en outre, débouché sur des engagements relatifs à l'application du Cadre. UN كما تمخض المنتدى الإقليمي عن التزامات بتنفيذ الإطار.
    Rôles et responsabilités des partenaires bilatéraux et multilatéraux dans l'application du Cadre UN دال - أدوار ومسؤوليات الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في دعم الإطار
    Il faut également tenir compte des particularités de celle-ci dans la formulation et l'application du Cadre logique, notamment des indicateurs de succès. UN كذلك، يجب أن تؤخذ خصائصها بعين الاعتبار لدى وضع وتنفيذ الإطار المنطقي، ولا سيّما مؤشرات الإنجاز.
    127.35 Garantir l'application du Cadre juridique relatif aux poursuites contre les trafiquants d'êtres humains et apporter une aide appropriée aux victimes de la traite (République de Moldova); UN 127-35 ضمان إنفاذ الإطار القانوني لمقاضاة المتجرين بالبشر وتقديم المساعدة المناسبة للضحايا (جمهورية مولدوفا)؛
    À son avis, la réunion d'annonce de contributions était une première étape dans l'application du Cadre de financement pluriannuel. UN وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا الإطار.
    4. La réussite de la mise en œuvre et de l'application du Cadre juridique international régissant les activités spatiales dépend de sa compréhension et de son acceptation par les responsables et les décideurs. UN 4- والنجاح في تنفيذ وتطبيق الإطار القانوني الدولي الذي ينظّم الأنشطة الفضائية مرهون بفهم واضعي السياسات وصنّاع القرار للإطار القانوني الذي ينظّم القيام بأنشطة الفضاء الخارجي وقبولهم له.
    Lors de l'analyse de l'application du Cadre de sûreté, l'Argentine a identifié deux problèmes spécifiques. UN وقد كشفت الأرجنتين، في سياق تحليل تنفيذها لإطار الأمان، النِّقاب عن تحديين محدّدين.
    l'application du Cadre agréé est essentielle pour régler la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus