"l'appui à la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • دعم التعاون
        
    • الدعم المقدم إلى التعاون
        
    • لدعم التعاون
        
    • الدعم المقدم للتعاون
        
    • والدعم للتعاون
        
    • تقديم الدعم للتعاون
        
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Nous encourageons les autres donateurs bilatéraux à s'impliquer plus activement dans l'appui à la coopération Sud-Sud et dans la mise en œuvre de la coopération triangulaire. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    En renforçant l'appui à la coopération technique pour le développement de l'entreprenariat et le renforcement des capacités institutionnelles. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    Il faudrait donner à ces représentants régionaux les moyens de leur autonomie, les associer davantage aux mécanismes régionaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et mieux les soutenir dans leurs activités régionales, le but étant de coordonner l'appui à la coopération Sud-Sud. UN وينبغي بذل جهود من أجل تمكين هؤلاء الممثلين الإقليميين للمكتب ومواصلة إدماجهم في الآليات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتقديم المزيد من الدعم لأنشطتها الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    À cet égard, l'Union européenne attache aussi une grande importance à l'appui à la coopération et à l'intégration régionales entre pays en développement. UN ١٥ - وفي هذا الصدد، يولي الاتحاد اﻷوروبي أيضا أهمية كبيرة لدعم التعاون والتكامل اﻹقليميين بين البلدان النامية.
    Groupe de l'appui à la coopération régionale et inter-missions UN وحدة دعم التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات
    Réaffectation de 1 poste au Groupe de l'appui à la coopération régionale et inter-missions UN إعادة ندب وظيفة إلى وحدة دعم التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات
    Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Dans le cadre de ce programme, le Japon mettra l'accent sur le transfert de technologie ainsi que sur l'appui à la coopération Sud-Sud, tandis que Singapour fournira une assistance technique à la mesure de son niveau de développement actuel. UN وبتنفيذ البرنامج ستركز اليابان على نقل التكنولوجيا الملائمة وعلى دعم التعاون بين الجنوب والجنوب في حين ستقدم سنغافورة على مستوى التعاون التقني ما يتناسب ومرحلة التنمية التي بلغتها.
    Groupe de l'appui à la coopération régionale et intermissions UN وحدة دعم التعاون على الصعيد الإقليمي
    :: L'atout incomparable du PNUD dans l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire, comme l'a souligné le rapport d'évaluation; UN :: الميزة النسبية القوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على النحو المبين في تقرير التقييم؛
    v) l'appui à la coopération régionale dans le domaine de la sécurité, au regard du caractère transnational de la menace terroriste et de la criminalité et en tenant compte de tout ce qui peut être réalisé en la matière dans le contexte de l'Architecture africaine de paix et de sécurité; UN ' 5` دعم التعاون الإقليمي في مجال الأمن، بالنظر إلى الطابع عبر الوطني للتهديد المتمثل في الإرهاب والجريمة، وبالنظر إلى ما يمكن تحقيقه في إطار هياكل السلام والأمن الأفريقية؛
    Ces deux dernières années, les résolutions mentionnent de moins en moins nettement l'appui à la coopération internationale aux fins du règlement du problème mondial de la drogue, les références à cette coopération disparaissant peu à peu du texte. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين لم تعد القرارات تنص على دعم التعاون الدولي في حل مشكلة المخدرات العالمية، واختفت الإشارات إلى التعاون الدولي من النصوص.
    Le rapport de la table ronde 1, sur le thème " Renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire " , est présenté par le représentant de l'Islande, Président de la table ronde. UN قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``.
    Une délégation a proposé que le rôle du PNUD et du FNUAP dans l'appui à la coopération Sud-Sud soit examiné au cours de la mission sur le terrain. UN واقترح أحد الوفود أن يجري في الزيارة الميدانية مناقشة دور البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans chacun de ces domaines, le rapport fait des recommandations visant à renforcer l'appui à la coopération technique entre pays en développement en particulier et à la coopération Sud-Sud en général. UN وفي كل من هذه المجالات، يقدم التقرير توصيات مخفضة لتعزيز دعم التعاون التقني في ما بين البلدان النامية خصوصا والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عموما.
    Le système des Nations Unies et les pays donateurs devraient jouer un rôle vital dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وينبغي أن تؤدي منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتبرعة دوراً كبيراً في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Dans sa résolution 67/226 sur l'examen quadriennal complet, l'Assemblée générale a demandé aux fonds et programmes, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies d'intégrer dans leurs activités courantes l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de renforcer les mécanismes de soutien aux niveaux mondial et régional. UN 19 - لفي القرار 67/226 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، دعت الجمعية العامة صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغير ذلك من هيئاتها إلى تعميم الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز آليات الدعم على المستويين العالمي والإقليمي.
    5.5 Intensifier la mobilisation des ressources de base et des autres ressources au titre de l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN 5 -5 زيادة تعبئة الموارد من الموارد الأساسية وغير الأساسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    :: A des mesures pour coordonner avec d'autres organismes et institutions des Nations Unies l'appui à la coopération Sud-Sud UN :: تتخذ تدابير لتنسيق الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى
    La Commission axe ses travaux d'analyse sur l'élaboration de politiques gouvernementales dont elle facilite l'application en offrant des services opérationnels tels que la production d'informations spécialisées, la prestation de services consultatifs, la formation et l'appui à la coopération régionale et internationale. UN وتركز اللجنة أعمالها التحليلية على وضع سياسات عامة، وهي تسهل تنفيذ هذه السياسات، مع قصر الخدمات التنفيذية على مجالات المعلومات المتخصصة والمساعدة الاستشارية والتدريب والدعم للتعاون اﻹقليمي والدولي.
    l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire est également en passe de devenir un facteur important de renforcement des capacités. UN 13 - كما يصبح تقديم الدعم للتعاون فيما بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وسيلة هامة لتنمية القدرات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus