La pomme n'est peut-être pas tombée si loin de l'arbre. | Open Subtitles | ربما التفاحة حقاً لا تسقط بعيداً عن الشجرة |
J'ai besoin d'allez sous l'arbre et d'avoir accès aux racines. | Open Subtitles | لست بحاجة للحصول تحت الشجرة والوصول إلى الجذور. |
Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre, pas vrai ? | Open Subtitles | لكن أظن التفاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة أليس كذلك ؟ |
Le Permien est le couloir le plus sombre dans ce mémorial aux branches cassées de l'arbre de la vie... | Open Subtitles | العصر البرمي هو الدهليز الأشد ظُلمةً في هذا النصب التذكاري للفروع المُنكسرةِ على شجرة الحياة |
En se basant sur la croissance fongique, la victime est dans l'arbre depuis environ un mois. | Open Subtitles | استنادا إلى مستوى نمو الفطريات، لقد كان الضحية في شجرة لمدة شهر تقريبا. |
Vous voulez dire ce dont vous m'avez parlé avant à propos de l'arbre ? | Open Subtitles | تعني مثل ما كنت تتكلّم به من قبل عن الشجرة ؟ |
Elle pleurait beaucoup quand j'étais malade, mais cette dernière soirée devant l'arbre, elle... chantait et souriait. | Open Subtitles | كانت تبكي كثيراً وأنا مريض لكن ليلة أمس عند الشجرة كانت تغني وتبتسم |
"Le matin, soulagé, je vois mon ennemi étendu sous l'arbre." | Open Subtitles | في الصباح السعيد، أرى خصمي يتمدد تحت الشجرة |
Les arbres ont des fréquences de résonance, comme un diapason ou un moteur de voiture au ralenti, sauf que l'arbre est organique. | Open Subtitles | الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية |
Avec un regard dur, tu regardes l'arbre et tu ne vois pas la forêt. | Open Subtitles | أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة |
Ces sphinx géants sont les buveurs que doit attirer l'arbre. | Open Subtitles | هذه عِثِّ الصقرِ العملاقِ المنافس الذي يجتاح الشجرة. |
Personne n'appelle à l'aide. Y a pas de chat dans l'arbre. | Open Subtitles | لا أحد يطلب المساعدة لا توجد قطة على الشجرة |
On aura du pot si on revend l'arbre la moitié de ce qu'on a payé. | Open Subtitles | بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى. |
Pour atteindre l'arbre, volez entre la Nageoire de la Baleine et l'Å"il de Glaucis. | Open Subtitles | حتى تصلوا إلى الشجرة عليكم السير بين زعنفة الحوت والعين الحارسة |
C'est celle du lapin qui tombe de l'arbre et dit : | Open Subtitles | تلك النكتة عن الأرنب الذي سقط من الشجرة وقال.. |
Facile. Tu sautes par la fenêtre, et tu descends l'arbre. | Open Subtitles | سهلة جداً اقفزي من النافذة ثم تسلقي الشجرة |
Toute cette forêt est conçue pour protéger l'arbre de la connaissance. | Open Subtitles | كما ترين، هذه الأدغال برمتها مصممة لحماية شجرة المعرفة. |
Il jure que cette plume vient de l'ancienne Arabie, sculptée à partir d'une branche de l'arbre de la connaissance. | Open Subtitles | إنه يقسم أن هذه المحبرة ذاتها من الجزيرة العربية، منحوتة من أحد أفرع شجرة المعرفة. |
Lesbergensrassembleraient Autour de l'arbre à la traîne ... Pourgoûterle bonheur... | Open Subtitles | يتجمع البيربونز حول شجرة الترولز ليتذوقو سعادة الترولز |
Même mon petit ami dans l'arbre a arrêté de chanter. | Open Subtitles | حتى صديقي الصغير داخل الشجره توقف عن التغريد |
Rembobine là où il la met contre l'arbre puis mets au ralenti. | Open Subtitles | حَسَناً، يَلْفُّه بدقّة حيث هو يُسكنُها ضدّ الشجرةِ وبعد ذلك يُعيدُ تشغيله في الحركةِ البطيئةِ. |
Au lieu de cela, ils m'ont traîné En haut dans l'arbre ou tu m'as trouvé. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك سحبوني للشجرة التي وجدتموني أعلاها |
Juste après avoir enlevé mon soutien gorge pour attacher la corde à l'arbre. | Open Subtitles | أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي كي نربط الحبل بالشجرة |
Je suis toujours le gland et tu es devenu l'arbre. | Open Subtitles | لكن فقط يَنْظرُ إلينا، شون. ما زِلتُ البلوطَ وأنت أصبحتَ الشجرةَ. |
l'arbre de décision précédent devrait être révisé à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes envisagés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. | UN | ويجب أن يجري استعراض إجراء تسلسل القرار هذا في فترات زمنية محددة من أجل ضمان دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة. |
Tu sais comment certaines personnes entretiennent les haies pour faire paraître l'arbre plus grand ? | Open Subtitles | حسناً، أنت تعلم أنَّ بعض النّاس يقلّمون تحوطات الأغسان حتّى تنموَ الشّجرة. |
Et maintenant, membres de la Maison dans l'arbre et aspirant membre, vous allez mettre votre main droite dans le bol. | Open Subtitles | الآن أعضاء نادي تريهاوس و أعضاء نادي تريهاوس المحتملين خذوا أيديكم اليمني و ضعوها في الإناء |
Du verglas, et on fait un tête à queue puis on se prend l'arbre à l'arrière. | Open Subtitles | طبقة من الجليد وأنت تقود بسرعة 180 وتصطدم بشجرة من الخلف؟ |
- Activez l'arbre de rechange ! - Il nous faut de la pression. | Open Subtitles | إحضر العمود الإحتياطي يجب أن نستخدم قوة للرفع |
Le placard, l'arbre, le trou putride au plafond. Tout ça a du sens pour vous, | Open Subtitles | الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك |
Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. | Open Subtitles | أحزر أن التفاحة حقًّا لا تقع بعيدًا عن شجرتها. |