"l'article iii" - Traduction Français en Arabe

    • المادة الثالثة
        
    • بالمادة الثالثة
        
    • للمادة الثالثة
        
    • والمادة الثالثة
        
    • المادتان الثالثة
        
    • مادتها الثالثة
        
    L'acceptation par les Etats des garanties visées au paragraphe 1 de l'article III du TNP est une condition indispensable. UN وقبول الدول للضمانات المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة الثالثة من معاهدة عدم اﻹنتشار هو مطلب أساسي.
    À cet égard, il est essentiel de créer un mécanisme de vérification analogue à celui que prévoit l'article III du Traité; UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء آلية للتحقق شبيهة بتلك المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة أمر أساسي؛
    Enfin, l'article III oblige les États destinataires à accepter les garanties de l'AIEA. UN وثالثا، تلزم المادة الثالثة الدول المتلقية بقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    atomique relevant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Conformément à l'article III de l'Accord, régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Agence présente un rapport annuel sur ses travaux à l'Assemblée générale. UN ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريرا سنويا عن أعمالها الى الجمعية العامة.
    122. l'article III stipule : " Seront punis les actes suivants : UN ١٢٢ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    154. l'article III stipule que " seront punis les actes suivants : UN ١٥٤ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    Le paragraphe 1 de l'article III du Traité stipule que : UN وتنص الفقرة اﻷولى من المادة الثالثة من المعاهدة على أن:
    Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. UN ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية
    Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. UN وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية.
    La Cour a aussi analysé la manière dont la règle de non-discrimination inscrite à l'article III de la Convention de New York devrait être appliquée dans un État fédéral. UN وناقشت المحكمة أيضاً كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز الواردة في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك في دولة اتحادية.
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    À cet égard, il est capital de créer un mécanisme de vérification comparable à celui prévu à l'article III du Traité; UN وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة.
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    À cet égard, il est capital de créer un mécanisme de vérification comparable à celui prévu à l'article III du Traité; UN وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة.
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    aux exportations de matières nucléaires et de certaines catégories d'équipements et de matières eu égard au paragraphe 2 de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل عن الإجراءات المتعلقة بصادرات المواد النووية وفئات معينة من المعدات والمواد فيما يتصل بالفقرة الفرعية 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    À cet égard, il est essentiel de créer un mécanisme de vérification similaire à celui établi en vertu de l'article III du Traité; UN وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة
    Observations concernant expressément l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que sur son application au niveau national UN الاعتبارات الخاصة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمتعلقة بتطبيق المعاهدة على الصعيد الوطني
    atomique relevant de l'article III du Traité UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    À ce sujet, les États Parties non alignés considèrent avec préoccupation une coopération nucléaire permettant de transférer des matériels nucléaires vers des installations non couvertes par les garanties, en violation de l'article III du Traité. UN وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    Elle doit aussi réaffirmer l'importance du respect intégral de l'article III et de tous les autres articles du Traité. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار.
    B. Exportation de matières nucléaires et paragraphe 2 de l'article III du Traité UN باء - الصادرات النووية والمادة الثالثة - ٢ من المعاهدة
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule; UN ' 1` المادتان الثالثة (3) والرابعة، والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    La seule façon d'assurer l'universalité du Traité et de parer la menace que pose la prolifération des armes nucléaires est de veiller à ce que tous les États accèdent au Traité et appliquent l'article III, qui demande aux États parties de conclure des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN والطريق الوحيد لتحقيق عالمية المعاهدة ودرء خـطر الانتشـار النـووي هو انـضمام جميـع الـدول إليـها وتنفيذ أحكام مادتها الثالثة التي تطالب الدول الأطراف بضرورة إبرام اتفاقات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus