"l'as fait" - Traduction Français en Arabe

    • فعلت ذلك
        
    • لقد فعلتها
        
    • قمت بذلك
        
    • فعلتِ ذلك
        
    • فعلتي ذلك
        
    • فعلتيها
        
    • أفعلت ذلك
        
    • من فعل ذلك
        
    • لقد جعلته
        
    • لقد فعلتِ
        
    • قمت بهذا
        
    • فعلتَ ذلك
        
    • فعلتِ هذا
        
    • أفعلتها
        
    • فعلتَها
        
    Je t'ai dis de prendre toi même un peu de pouvoir, et tu l'as fait... Open Subtitles أنا قلت لك أن تحصلي لنفسك على بعض السلطة وأنت فعلت ذلك
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Tu l'as fait, et bientôt, la mort rouge détruira Salem. Open Subtitles لقد فعلتها وقريبًا، الموت الأحمر سوف يدمر سايلم
    C'est pour ça que tu l'as fait pour Lemon, non ? Open Subtitles لذلك السبب قمت بذلك من أجل ليمون أليس كذلك؟
    Tu l'as fait à un confrère, sous ce toit, dans mon hôpital. Open Subtitles و قد فعلتِ ذلك بدكتورة زميلة تحت سُلطتي , بداخل مستشفاي
    - Écoute-moi. - Je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles يا، استمع لي حسنا , أعرف لماذا فعلتي ذلك
    Ou on peut le faire comme tu l'as fait avant. Open Subtitles حسناً أو نستطيع فعلها مثلما فعلتيها من قبل
    Vous avez dû prendre le mauvais tunnel. Bien sûr que oui. Tu l'as fait exprès. Open Subtitles يبدوا أنكم سلكتم النفق الخطأ أوه، بالتأكيد فعلنا،لقد فعلت ذلك عن قصد
    Au début, je te croyais dingue... mais tu l'as fait ! Open Subtitles لقد اعتقدت انك معتوه فى الاول ولكنك فعلت ذلك
    Tu l'as fait car je suis la seule qui peut ouvrir le coffre-fort. Open Subtitles أنت فعلت ذلك لأنني واحد فقط الذين يمكن فتح هذا قبو بالنسبة لك.
    Tu l'as fait pour moi. Tu as été trop loyal. Open Subtitles كنت مخلصاً، فعلت ذلك من أجلي كنت مخلصاً أكثر من اللازم
    Tu l'as fait ce matin et tu l'as fait il y a 20 ans. Open Subtitles لقد فعلتها هذا الصباح وفعلتها منذ 20 عاما مضت
    Tu l'as fait ce matin et tu l'as fait il y a 20 ans. Open Subtitles لقد فعلتها هذا الصباح وفعلتها منذ 20 عاما مضت
    Je savais que tu serais ordonné de le tuer. Et tu l'as fait. Open Subtitles لقد علمت أنه سيتم أمرك بقتله و لقد قمت بذلك.
    Tu l'as fait parce que tu n'acceptes pas ce qui se passe. Open Subtitles فعلتِ ذلك لأنكِ لم تتقبلي يوماً ما حدث هنــا
    Parce que si tu l'as fait, tu dois nous raconter tous les détails, en incluant à quoi ressemble ses yeux quand il a pris son dernier souffle. Open Subtitles لإنكِ إذا فعلتي ذلك ، فتحتاجين إلى إخبارنا كل التفاصيل بما يتضمن نظره عينيه بينما كان يلتقط نفسه الأخير
    Tu l'as fait exprès. Johnny, ne fais pas ça. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Tu l'as fait avec les yeux fermés. Open Subtitles أفعلت ذلك مع عينيك مغلقة.
    Quand personne ne voulait m'écouter, tu l'as fait. Open Subtitles حينما لم يستطع أحد سماعي، تمكنتِ أنت من فعل ذلك.
    Tu l'as fait se sentir horrible pour la mort de votre grand-mère. Open Subtitles لقد جعلته يشعر بالخزي لتفويت جنازة جدته
    Et je dois admettre, tu l'as fait avec tant de sincérité. Open Subtitles وعلي أن أعترف لكِ لقد فعلتِ ذلك مع صدق تمام.
    N'ose pas dire que tu l'as fait pour moi, car on sait pour qui dans cette maison tu l'as fait, et ça n'était pas moi. Open Subtitles لا تجرُئي على قول ذلك أنك قُمتِ بهذا من أجلي كلانا يعلم من هو الشخص في المنزل الذي قمت بهذا من أجله وهو ليس أنا
    Tu l'as fait parce que, pour une raison ou pour une autre, il compte pour toi. Open Subtitles فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك
    Et tu l'as fait sans perdre ta douceur ou ta bonté. Open Subtitles و فعلتِ هذا بدون أن تفقدي طيبتكِ أو صلاحكِ
    Tu l'as fait pour être sexy ? Open Subtitles أفعلتها لتبدين مثيرة ؟
    Tu l'as fait parce que je t'ai demandé de ne pas le faire. Open Subtitles فعلتَها لأنني طلبتُ منك ألا تفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus