"l'assemblée examine" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • وتنظر الجمعية
        
    • الجمعية العامة بالنظر
        
    • الجمعية العامة تنظر
        
    • تنظر فيها الجمعية العامة
        
    • بشأن تعيين الأمين العام تنظر الجمعية
        
    • الجمعية العامة هي المسؤولة عن النظر
        
    • تناقش الجمعية
        
    • تتناول الجمعية
        
    L’Assemblée générale examine cette question chaque année sur la base d’un rapport du Secrétaire général, dans le cadre des travaux de sa Troisième Commission. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    L’Assemblée générale examine cette question chaque année sur la base d’un rapport du Secrétaire général, dans le cadre des travaux de sa Troisième Commission. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    l'Assemblée examine le projet de budget-programme et se prononce à son sujet. UN وتنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة وتبت فيها.
    l'Assemblée examine le projet de budget-programme et se prononce à son sujet. UN وتنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة وتبت فيها.
    Dans la déclaration liminaire, la Vice-Présidente s'était félicitée de ce que l'Assemblée examine de manière globale et cohérente les moyens de promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international. UN وكانت نائبة الرئيس قد رحبت في كلمتها الافتتاحية بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتّسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Depuis lors, l'Assemblée examine régulièrement cette question et adopte d'importantes résolutions chaque année sur le sujet. UN وبعد ذلك، طفقت الجمعية العامة تنظر في هذا البند بانتظام واتخذت بشأن الموضوع قرارات سنوية مهمة.
    Les rapports que l'Assemblée examine aujourd'hui rendent bien compte de cette situation. UN والتقارير التي تنظر فيها الجمعية العامة توضح ذلك جيداً.
    À la lumière des rapports établis par la Commission, l'Assemblée examine et approuve le budget de l'Organisation, conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN وبناء على تقارير اللجنة الخامسة، تنظر الجمعية العامة في ميزانية المنظمة وتعتمدها وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Au titre de ce point, l'Assemblée examine le rapport annuel établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration. UN وفي إطار هذا البند، تنظر الجمعية العامة سنويا في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان.
    Le Comité consultatif estime qu'il s'agit d'une lacune à laquelle il convient de remédier et recommande que l'Assemblée examine la question. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه ثغرة من الضروري سدها، وتوصي بأن تنظر الجمعية العامة فيها.
    À la lumière des rapports établis par la Commission, l'Assemblée examine et approuve le budget de l'Organisation, conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN وبناء على تقارير اللجنة، تنظر الجمعية العامة في ميزانية المنظمة وتعتمدها وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    L'article 141 du Règlement intérieur de l'Assemblée dispose que lorsque le Conseil a transmis sa recommandation, l'Assemblée examine celle-ci et se prononce à son sujet au scrutin secret et en séance privée. UN وتنص المادة 141 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أنه متى قدم مجلس الأمن توصيته بشأن تعيين الأمين العام تنظر الجمعية العامة في التوصية وتصوت عليها بالاقتراع السري في جلسة سرية.
    Sa délégation ne doute pas que le Bureau fera les recommandations nécessaires pour que l’Assemblée générale examine cette question directement en plénière. UN وقال إن وفد بلده واثق من أن المكتب سيقدم التوصية اللازمة لكي تنظر الجمعية العامة في الطلب في جلسة عامة.
    l'Assemblée examine le projet de budget-programme et se prononce à son sujet. UN وتنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة وتبت فيها.
    l'Assemblée examine le projet de budget-programme et se prononce à son sujet. UN وتنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة وتبت فيها.
    l'Assemblée examine le projet de budget-programme et se prononce à son sujet. UN وتنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة وتبت فيها.
    Il a été fait savoir à la Commission que le Président, dans la déclaration qu'il avait faite au nom de cette dernière, s'était félicité de ce que l'Assemblée examine de manière globale et cohérente les moyens de promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international. UN وأُبلغت اللجنة بأن الرئيس رحّب، في البيان الذي أدلى به نيابة عن الأونسيترال، بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    S'agissant des révisions à apporter afin de tenir compte des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, il convient de noter que l'Assemblée examine actuellement différentes options et modalités concernant l'examen intergouvernemental du suivi des conférences, en vue de parvenir à mieux les intégrer, compte tenu en particulier des objectifs de développement du Millénaire. UN 7 - وفيما يتعلق بالتنقيحات المزمع إدخالها لمراعاة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة تنظر حاليا في عدة خيارات وطرائق لنظر الهيئات الحكومية الدولية في متابعة المؤتمرات بغية إضفاء مزيد من التكامل عليها استجابة لذلك بوجه خاص للأهداف الإنمائية للألفية.
    g) Le Conseil de sécurité devrait, selon que de besoin, soumettre des rapports spéciaux à l’Assemblée générale conformément à l’Article 24 3) de la Charte, pour que l’Assemblée les examine conformément à l’Article 15 de la Charte; UN )ز( ينبغــي لمجلس اﻷمــن، عند الضرورة، أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة وفقا للمادة ٤٢ )٣( من الميثاق، لكي تنظر فيها الجمعية العامة طبقا للمادة ٥١ من الميثاق؛
    Il faut cependant veiller à respecter les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, qui prévoient que l'Assemblée examine et approuve le budget de l'Organisation. UN وينبغي الحرص على ضمان احترام أحكام الفقرة 1 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، التي تنص على أن الجمعية العامة هي المسؤولة عن النظر في ميزانية المنظمة والتصديق عليها.
    Il est temps que l'Assemblée examine la possibilité de trouver un mécanisme similaire pour encourager les États Membres à s'acquitter de leurs arriérés. UN وقد حان الوقت لكي تناقش الجمعية العامة إمكانية إيجاد آلية مماثلة للمادة 19 تشجع على سداد المتأخرات.
    En cette cinquante et unième session où l'Assemblée examine la question, nous croyons important de réfléchir à ce que le Groupe a accompli et de voir ce que nous pourrions encore faire pour renforcer davantage le système des Nations Unies. UN وبينما تتناول الجمعية هذا البند في دورتها الحادية والخمسين، نعتقد أن من الضروري أن نفكر فيما حققه الفريق فعلا وأن نشخص بأبصارنا إلى ما بقي علينا عمله وما يمكن تحقيقه عمليا لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتدعيمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus