"l'assemblée générale voudra peut-être" - Traduction Français en Arabe

    • وقد ترغب الجمعية العامة في
        
    • قد ترغب الجمعية العامة في
        
    • وقد تود الجمعية العامة أن
        
    • قد تود الجمعية العامة أن
        
    • لعل الجمعية العامة تود أن
        
    • فقد تود الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد ترغب في
        
    • ولعل الجمعية العامة تود أن
        
    • ولعلّ الجمعية العامة تود أن
        
    • وقد ترى الجمعية العامة
        
    • فقد ترغب الجمعية العامة في
        
    • قد ترى الجمعية العامة
        
    • إن الجمعية العامة قد تود
        
    • لعل الجمعية العامة ترغب في
        
    • وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن
        
    l'Assemblée générale voudra peut-être se prononcer ultérieurement sur certains aspects de ces questions : UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ قرارات محددة بشأن هذه القضايا في المستقبل:
    l'Assemblée générale voudra peut-être le supprimer. UN وقد ترغب الجمعية العامة في إلغاء هذا البند.
    35. l'Assemblée générale voudra peut-être faire des recommandations sur les points suivants : UN ٣٥ - قد ترغب الجمعية العامة في إصدار توصيات بشأن ما يلي:
    À cette fin, l'Assemblée générale voudra peut-être examiner les recommandations suivantes : UN ولتحقيق هذه الغاية قد ترغب الجمعية العامة في النظر في النقاط التالية:
    l'Assemblée générale voudra peut-être prendre note du présent rapport. UN وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    l'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de modifier cet aspect de sa proposition. UN وبناء على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام تعديل هذا الجانب من جوانب اقتراحه.
    l'Assemblée générale voudra peut-être tenir compte de ces observations et recommandations lorsqu'elle examinera la question. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أخذ هذه التعليقات والتوصيات في الحسبان لدى النظر في هذه المسألة.
    l'Assemblée générale voudra peut-être déterminer avec précision le rôle que doit jouer la Commission du développement durable à sa cinquième session, ainsi que les tâches dévolues à la session extraordinaire elle-même. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحدد بوضوح الدور الذي ستضطلع به اللجنة في دورتها الخامسة علاوة على المهام التي يتعين على الدورة الاستثنائية نفسها انجازها.
    l'Assemblée générale voudra peut-être prendre une décision concernant ce qu'il convient de faire de ce solde inutilisé. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد غير المرتبط به.
    l'Assemblée générale voudra peut-être donner suite à cette proposition. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر بعين القبول في هذا الاقتراح.
    F. Conclusions S'agissant du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée générale voudra peut-être : UN 13 - فيما يخص مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وفي ضوء ما ورد أعلاه، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    F. Conclusions Pour ce qui est du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée générale voudra peut-être : UN 12 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وفي ضوء ما ورد أعلاه، قد ترغب الجمعية العامة في ما يلي:
    l'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que la longueur des documents doit être mesurée en nombre de mots. UN 11 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تؤكد أن طول الوثائق ينبغي أن يُقاس بعدد كلماتها.
    l'Assemblée générale voudra peut-être donner des directives supplémentaires à ce propos. UN وقد تود الجمعية العامة أن تصدر مزيدا من التوجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    l'Assemblée générale voudra peut-être envisager d'étendre ce régime d'assurance aux observateurs militaires et aux membres de la police civile. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توسيع نطاق هذه الخطة لتشمل المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    l'Assemblée générale voudra peut-être que ces frais soient désormais pris en compte dans les dépenses engagées au titre du personnel. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في نقل تلك التكاليف إلى إطار تكاليف الأفراد.
    En conséquence, l'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de lui remettre un rapport global sur la formation au Secrétariat. UN ونظراً لهذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التدريب في الأمانة العامة ككل.
    l'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de modifier cet aspect de sa proposition. UN وبناء على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام تعديل هذا الجانب من جوانب اقتراحه.
    À cet égard, l'Assemblée générale voudra peut-être inviter les États Membres à mettre pleinement à profit l'outil d'auto-évaluation global approuvé par la Conférence à sa troisième session. UN وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجع الدول الأعضاء على أن تستفيد استفادة كاملة من أداة التقييم الذاتي الشامل التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثالثة.
    l'Assemblée générale voudra peut-être tenir compte de ces éléments nouveaux pour donner d'autres directives visant à ce que, à l'avenir, les voyages en première classe ne soient autorisés que dans les circonstances les plus exceptionnelles. UN وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية البالغة.
    Le Comité consultatif est d'avis que l'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que l'interprétation du Secrétariat est compatible avec sa définition de grands projets d'équipement. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في تأكيد ما إذا كان فهم الأمانة العامة يتسق مع تعريفها لمشاريع التشييد الكبرى.
    l'Assemblée générale voudra peut-être donner son point de vue concernant ces options pour qu'il en soit tenu compte pour l'élaboration du plan. UN ولعل الجمعية العامة تود أن تبدي آراءها حتى تنعكس في إعداد التصاميم.
    l'Assemblée générale voudra peut-être tenir dûment compte des besoins de l'UNODC et étudier les moyens de les satisfaire dans le cadre de l'exercice biennal 2010-2011 et des exercices suivants. UN ولعلّ الجمعية العامة تود أن تولي الاعتبار المناسب لاحتياجات المكتب وأن تستكشف سبل معالجتها في سياق فترة السنتين 2010-2011 والفترات اللاحقة.
    72. l'Assemblée générale voudra peut-être inviter le Secrétaire général à garder ce principe à l'esprit lorsqu'il préparera ses propositions budgétaires pour les activités et les programmes concernés. UN ٧٢ - وقد ترى الجمعية العامة دعوة اﻷمين العام الى أن يأخذ في الاعتبار ذلك المبدأ في سياق ما يقدمه مستقبلا من ميزانيات فيما يتعلق بالبرامج واﻷنشطة ذات الصلة.
    l'Assemblée générale voudra peut-être, de ce fait, revenir sur ces questions à sa prochaine session, en tenant compte des conclusions de l'étude menée par le Comité administratif de coordination. UN ومن هنا فقد ترغب الجمعية العامة في العودة الى تناول هذه المسائل في دورتها المقبلة، على ضوء نتائج الاستعراض الذي تجريه لجنة التنسيق اﻹدارية، وغيره من النتائج.
    Enfin et surtout, l'Assemblée générale voudra peut-être demander une étude complète sur les établissements et activités de formation au sein du système des Nations Unies, afin que des mesures concrètes soient proposées pour assurer leur coordination. UN وختاما، وهو اﻷهم، قد ترى الجمعية العامة أن تطلب دراسة شاملة عن المؤسسات واﻷنشطة التدريبية داخل منظومة اﻷمم المتحدة تقترح التدابير العملية للتنسيق بين هذه اﻷنشطة.
    l'Assemblée générale voudra peut-être prendre note des six rapports. UN 48 - وقال إن الجمعية العامة قد تود الإحاطة علما بالتقارير الستة جميعها.
    80. En outre, l'Assemblée générale voudra peut-être : UN ٨٠ - باﻹضافة إلى ذلك، لعل الجمعية العامة ترغب في القيام بما يلي:
    l'Assemblée générale voudra peut-être aussi prier le Secrétaire général d'élargir le champ d'application de la proposition actuellement à l'étude. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب إلى الأمين العام توسيع نطاق المقترح الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus