Je voudrais aussi attirer l'attention des membres sur la question de la longueur des déclarations. | UN | وأوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة طول البيانات. |
J'aimerais appeler l'attention des membres sur la contribution concrète de mon pays à la non-prolifération nucléaire. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الإسهام الفعال لبلدي في عدم الانتشار النووي. |
Il appelle l'attention des membres sur la quatrième phrase du paragraphe, où l'on peut lire que, même en cas de dérogation à l'article 9 conforme à l'article 4, la détention pour des raisons de sécurité demeure généralement incompatible avec le Pacte. | UN | ووجه انتباه الأعضاء إلى الجملة الرابعة من الفقرة، حيث تقول إنه حتى في حالة عدم التقيد بالمادة 9 وفقاً للمادة 4، يظل الاحتجاز لدواعي أمنية يتعارض بصفة عامة مع العهد. |
J'aimerais attirer l'attention des membres sur la note du Président du Conseil de sécurité daté du 22 mai 2002, publiée sous la cote S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |
À cet égard, je souhaite attirer l'attention des membres sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | في هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تنص على ما يلي: |
J'appelle aussi l'attention des membres sur la décision prise par l'Assemblée générale lors de précédentes sessions, à savoir qu'il est vivement déconseillé d'adresser des félicitations à l'intérieur de la salle de l'Assemblée générale après le prononcé d'une déclaration. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورات السابقة، وهو أن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الخطب غير محبذة. |
Le Président (parle en anglais) : J'attire l'attention des membres sur la date de clôture de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد اختتام أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je voudrais appeler l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Le Président : Je voudrais tout d'abord attirer l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد توقف أعمال الجمعية هذه. |
Le Président : Je voudrais appeler l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية. |
Enfin, permettez-moi d'attirer l'attention des membres sur la prolifération balistique, que plusieurs résolutions du Conseil de sécurité qualifient, avec celle des armes de destruction massive, de menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بأن أوجه انتباه الأعضاء إلى انتشار القذائف التسيارية، التي اعتبرتها عدة قرارات لمجلس الأمن - إلى جانب أسلحة الدمار الشامل - تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La Présidente (parle en anglais) : Je voudrais à présent appeler l'attention des membres sur la section IV du rapport, relative à l'adoption de l'ordre du jour. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى الفرع رابعا من التقرير المتعلق بإقرار جدول الأعمال. |
La Présidente (parle en anglais) : J'appelle l'attention des membres sur la date de suspension de la présente session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية. |
Le Président (parle en anglais) : J'appelle l'attention des membres sur la note du Secrétaire général contenue dans le document A/60/718. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة (A/60/718). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'attire l'attention des membres sur la date de suspension de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعطيل جلسات الدورة الحالية. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais à présent appeler l'attention des membres sur la section III, relative à l'adoption de l'ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وأود الآن أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الفرع ثالثا، المتعلق بإقرار جدول الأعمال. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ توقف أعمال الدورة الحالية. |
Le Président (parle en espagnol) : Avant de poursuivre, je voudrais appeler l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je voudrais attirer l'attention des membres sur la date de suspension des travaux de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، قبل أن نمضي في أعمالنا، أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية. |