Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
La crise yougoslave a clairement démontré combien la question du renforcement de l'autorité des Nations Unies est devenue urgente. | UN | وقد أثبتت اﻷزمة اليوغوسلافية بوضوح مدى إلحاح قضية تعزيز سلطة اﻷمم المتحدة. |
État récapitulatif des pertes de biens de l’Organisation des Nations Unies enregistrées par l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | موجــز للخسائــر فــي ممتلكــات اﻷمــم المتحـدة المتعلقة بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الصنـف السبـب |
Israël a également fait preuve d'un mépris total pour l'autorité des Nations Unies en empêchant le Comité spécial d'entrer dans les Territoires arabes occupés ou le personnel de l'Office de secours d'y remplir ses missions. | UN | كما أظهرت إسرائيل عدم احترامها لسلطة الأمم المتحدة عندما منعت اللجنة الخاصة من دخول الأراضي العربية المحتلة أو عندما حالت دون قيام موظفي الأونروا بأداء الأنشطة المكلفين بها هناك. |
Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Examen d’ensemble de tous les aspects de l’administration et de la gestion de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تقييم شامل لجميع جوانب إدارة سلطة اﻷمم المتحدة |
Examen d’ensemble de tous les aspects de l’administration et de la gestion de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تقييم شامل لجميع جوانب إدارة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وتنظيمها |
Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Point 128 Financement et liquidation de l’Autorité provi-soire des Nations Unies au Cambodge | UN | البند ١٢٨ تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Lorsque je parle de la nécessité de défendre l'autorité des Nations Unies, je me sens autorisé à prendre comme exemple l'expérience de mon pays et de son peuple. | UN | وعندما أتكلــم عن ضــرورة إعــلاء سلطة اﻷمم المتحدة، أشعر أن من حقي أن أضرب مثلا بتجربة بلادي وشعبها. |
Point 126 : Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge; | UN | البند ١٢٦: تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا؛ |
Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
En prenant les mesures qui s'imposent, la communauté internationale, représentée par les membres du Conseil de sécurité, adresserait un message ferme au régime de Belgrade et renforcerait l'autorité des Nations Unies. | UN | وسيكون مما يعد بمثابة رسالة قوية موجهة الى نظام بلغراد، ومما يعزز من سلطة اﻷمم المتحدة، أن يقوم المجتمع الدولي، ممثلا بأعضاء مجلس اﻷمن، باتخاذ الاجراءات المناسبة. |
Tant l'autorité des Nations Unies que l'avenir de la politique mondiale dans son ensemble dépendent de la façon dont on traitera ces problèmes. | UN | وإن سلطة اﻷمم المتحدة ومستقبل السياســــة العالميـــة بشكل عام سيعتمــدان علـــى الطريقـــة التي تعالـــج بهــا هذه المسائل. |
Aussi, j'estime que le moment est venu pour la communauté internationale, partie prenante à l'Accord de Governors Island, de prendre une action prompte et décisive, sous l'autorité des Nations Unies, en vue d'en permettre l'application intégrale. | UN | وأعتقد أيضا أن الوقت قد حان لقيام المجتمع الدولي، وهو طرف في العملية التي أدت الى اتفاق جزيرة غفرنرز، باتخاذ إجراء سريع وحاسم، في إطار سلطة اﻷمم المتحدة، بهدف تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا. |
Il note que le Secrétaire général ne précise pas, dans son rapport, si l’on a sérieusement envisagé la possibilité de mettre à la disposition du programme du matériel et des pièces de rechange provenant des stocks excédentaires de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يؤكد عما إذا كان قد جرى استكشاف دقيق ﻹمكانية الحصول على أي فائض من المعدات وقطع الغيار من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
132. Financement et liquidation de l’Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | ١٣٢ - تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Rares sont les situations caractérisées par un tel mépris violent et éhonté de l'autorité des Nations Unies ou par un mépris aussi insolent de la volonté de la communauté internationale. | UN | فقليلة هي الحالات التي شهدت مثل هذا الاستخفاف الصفيق بسلطة اﻷمم المتحدة، أو مثل هذا التحدي المتغطرس لارادة المجتمع الدولي. |
Comme l'Assemblée générale a toujours reconnu le droit inaliénable du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance, l'occupation étrangère continue représente un défi posé à l'autorité des Nations unies tout en menaçant la paix, la sécurité et la stabilité du continent africain. | UN | وأضاف أنه نظراً لأن الجمعية العامة قد دأبت على الاعتراف بحق الشعب الصحراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، فإن استمرار الاحتلال الأجنبي يعد تحدياً لسلطة الأمم المتحدة كما أنه يهدد السلام والأمن والاستقرار في القارة الأفريقية. |
Nous nous réjouissons de travailler avec elle dans cette importante entreprise, qui reste essentielle pour préserver la crédibilité et l'autorité des Nations Unies. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها. |