Elle a bougé de l'autre côté de l'état dès qu'elle a eu 18 ans. | Open Subtitles | لقد إنتقلت إلى الجانب الآخر من الولاية عندما أصبح عمرها 18 |
Je ne sais pas comment ça marche de l'autre côté de l'océan, mais je suis noir. | Open Subtitles | أيضا، وأنا لا أعرف كيف أعمل على الجانب الآخر من الزمن، ولكن أنا أسود. |
Que va-t-on faire ? Je veux dire... Tout le monde est peut-être allé de l'autre côté de l'île ? | Open Subtitles | ماذا سوف نفعل؟ ربما الجميع ذهب حقا إلى الجانب الآخر من الجزيرة |
la cible est à 800 mètres de l'autre côté de l'enceinte. Ainsi, vous serez en sécurité ici. | Open Subtitles | يبعد الهدف 700 متر في الجانب الآخر من المُجمّع، لذا ستكونون آمنين هنا. |
Non, Dory, c'est de l'autre côté de l'océan. | Open Subtitles | دوري كاليفورنيا موجوده في الطرف الآخر من المحيط |
Vous construisez un hôtel de l'autre côté de l'île. | Open Subtitles | إنّكَ تبني فندقًا على الجهة الأخرى من الجزيرة. |
J'étais de l'autre côté de l'île, mais on m'a dit qu'ici les plages étaient meilleures. | Open Subtitles | كنتُ على الجانب الآخر من الجزيرة، لكن قال لي الناس أنّ الشاطئ في هذا الجانب أفضل. |
De l'autre côté de l'île, on a trouve un endroit très semblable à ici. | Open Subtitles | في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً |
On se voit de l'autre côté de l'étang. | Open Subtitles | نحن سنقابلك على الجانب الآخر من البركة عندما تنقذها. |
Nous étions de l'autre côté de l'avion. | Open Subtitles | في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة |
Mon père est là. De l'autre côté de l'île. | Open Subtitles | والدي هنا، ولكنه فقط في الجانب الآخر من الجزيرة |
- Je ne sais pas... Nous sommes peut-être arrivés d'autre part ou de l'autre côté de l'immeuble. | Open Subtitles | لابد وأننا نسينا وغيرنا مكاننا هنا لابد وأنه في الجانب الآخر من المبنى |
Eh bien, on est plutôt allés de l'autre côté de l'autoroute. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع |
De l'autre côté de l'homme, dans le coeur brisé. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من الرجل , داخل القلب المكسور. |
Chaque enfoiré qui vit de l'autre côté de l'île a exactement le même à la ceinture. | Open Subtitles | كل وغد بذلك الجانب الآخر من الجزيرة كان معه واحداً كهذا متدلياً من حزامه |
De l'autre côté de l'île, il y avait ce gars avec nous. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من الجزيرة كان معنا هذا الرجل |
Le jour du crash, de l'autre côté de l'île? | Open Subtitles | يوم تحطم الطائرة على الجانب الآخر من الجزيرة؟ |
Donc la laverie extérieure est de l'autre côté de l'hôtel. | Open Subtitles | يجب أن يعني تواجد مكوى في الجانب الآخر من الفندق |
Il est amarré de l'autre côté de l'île. | Open Subtitles | إنه متوقف بمرفأ خاص على الجانب الآخر من الجزيرة |
C'est de l'autre côté de l'autoroute ! | Open Subtitles | إنه في الطرف الآخر من الطريق السريع، مفهوم؟ |
Je vais avoir besoin de ton antenne de l'autre côté de l'église. | Open Subtitles | أريد سلمك في الجهة الأخرى من الكنيسة |