"l'efficacité de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • فعالية المحكمة
        
    • كفاءة المحكمة
        
    • كفاءة محكمة
        
    • للمحكمة أن تكون فعالة
        
    • المحكمة وفعاليتها
        
    • فعالية محكمة العدل الدولية
        
    • وفعالية المحكمة
        
    Cette interprétation du principe de complémentarité nuirait sérieusement à l'efficacité de la Cour. UN فتفسير مبدأ التكامل على هذا المنوال سيقوض على نحو خطير فعالية المحكمة.
    La déclaration fait aussi une référence particulière au rôle crucial de l'exécution des mandats d'arrêt pour assurer l'efficacité de la Cour. UN وعلاوة على ذلك، خص في التركيز الدور الحيوي لتنفيذ مذكرات إلقاء القبض في ضمان فعالية المحكمة.
    Aujourd'hui, il est très important d'assurer l'efficacité de la Cour et de préserver l'intégrité de son Statut. UN واليوم من الأهمية بمكان ضمان فعالية المحكمة والحفاظ على سلامة نظامها الأساسي.
    Nous nous félicitons des mesures prises pour améliorer l'efficacité de la Cour. UN ونحن نقدِّر الخطوات المتَّخذة لتعزيز كفاءة المحكمة.
    En raison de cette expansion de son volume de travail, la Cour et son Greffe ont dû recourir à un certain nombre d'expédients pour empêcher l'augmentation des coûts, situation qui ne saurait subsister sans qu'il n'en résulte de graves conséquences pour l'efficacité de la Cour et de son Greffe. UN وزيادة عبء العمل الذي تتحمله المحكمة تطلب من المحكمة وقلمها استخدام عدد من الوسائل لاستيعاب التكاليف، وهو أمر لا يمكن أن يستمر دون تعرض كفاءة المحكمة وقلمها ﻵثار سلبية خطيرة.
    Cela témoigne de l'efficacité de la Cour d'État bosniaque qui a traité cette affaire sans incident ni retard. UN وقد دل ذلك على كفاءة محكمة البوسنة والهرسك التي أنجزت إجراءاته بدون مشاكل أو تأخير.
    Toutefois, nous constatons que des améliorations pourraient être apportées dans certains domaines pour accroître l'efficacité de la Cour par rapport à son coût sans nuire à l'accomplissement de son mandat. UN ومع ذلك، نلاحظ مع القلق أنه لا يزال يوجد مجال للتحسين إذا ما أريد للمحكمة أن تكون فعالة التكلفة بالكامل من دون التضحية بالاضطلاع بولايتها.
    Pour ces raisons, serait une erreur que de saper de quelque façon que ce soit l'efficacité de la Cour. UN ولتلك الأسباب، سيكون من الخطأ تقويض فعالية المحكمة بأي طريقة.
    Une telle option constituerait une régression manifeste par rapport au droit international existant et limiterait grandement l'efficacité de la Cour. UN وهذا من شأنه أن يمثل خطوة تراجعية للقانون الدولي وأن يحد بشكل خطير من فعالية المحكمة.
    La Cour a chargé son Comité du règlement de mettre au point des propositions pour porter l'efficacité de la Cour à son maximum. UN وعهدت إلى لجنة القواعد التابعة لها بوضع مقترحات لزيادة فعالية المحكمة إلى أقصى حد ممكن.
    Ces efforts faits pour saper l'efficacité de la Cour sont inacceptables pour la communauté mondiale en général. UN فالجهود الرامية الى تقويض فعالية المحكمة جهود مرفوضة من المجتمع العالمي على اتساعه.
    l'efficacité de la Cour et le rôle du Conseil de sécurité doivent donc être soigneusement mis en balance. UN ولذلك ينبغي إقامة توازن دقيق بين فعالية المحكمة ودور مجلس اﻷمن.
    Dans certaines circonstances, leurs paroles ou leur silence peuvent avoir une incidence considérable sur l'efficacité de la Cour. UN ويمكن أن يكون لبياناتها أو سكوتها في بعض الظروف أثر كبير على فعالية المحكمة.
    L'achèvement et l'adoption du projet de code permettraient, a-t-on indiqué, de renforcer et d'améliorer l'efficacité de la Cour proposée et de contribuer sensiblement à faire progresser les travaux sur le statut de la cour. UN وذكر أن اتمام وإقرار مشروع المدونة يقوي ويعزز فعالية المحكمة المقترحة ويسهم إسهاما كبيرا في تقدم عملها المتعلق بوضع نظام أساسي للمحكمة.
    103. Mme Mekhemar, se référant à l'importance du rôle du Procureur et du mécanisme de saisine, estime que les attributions du parquet influeront directement sur l'efficacité de la Cour. UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بأهمية دور المدعي العام وآلية تحريك الدعوى، قالت إن لدور المدعي العام أثرا مباشرا على فعالية المحكمة.
    3. Colloque CIJ/UNITAR organisé pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Cour internationale de Justice : accroître l'efficacité de la Cour 58 - 66 13 UN الندوة المشتركة بين محكمــة العــدل الدوليــة واليونيتار للاحتفال بالذكــرى السنويـة الخمسيـن لمحكمــة العدل الدولية: زيادة فعالية المحكمة
    En raison de cette expansion de son volume de travail, la Cour et son Greffe ont dû recourir à un certain nombre d'expédients pour empêcher l'augmentation des coûts, situation qui ne saurait subsister sans qu'il n'en résulte de graves conséquences pour l'efficacité de la Cour et de son Greffe. UN وزيادة عبء العمل الذي تتحمله المحكمة تطلب من المحكمة وقلمها استخدام عدد من الوسائل لاستيعاب التكاليف، وهو أمر لا يمكن أن يستمر دون تعرض كفاءة المحكمة وقلمها ﻵثار سلبية خطيرة.
    Le Comité a relevé qu'un programme assez ambitieux était prévu dans le domaine des technologies de l'information, et a pris note avec satisfaction des investissements technologiques visant à améliorer l'efficacité de la Cour. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.
    Le thème choisi par la Cour pour ce colloque, " Accroître l'efficacité de la Cour internationale de Justice " , témoigne de l'importance qu'elle accorde à la question. UN وكان الموضوع الذي اختارته المحكمة لندوتها، وهو: " زيادة كفاءة محكمة العدل الدولية " دليلا على إدراكها للوضع.
    J'en viens maintenant au troisième et dernier indicateur important de l'acceptation et de l'efficacité de la Cour. Il s'agit de l'exécution de ses décisions. UN وأنتقل اﻵن إلى المؤشـــر الثالث واﻷخير من المؤشرات الدالة على قبول المحكمة وفعاليتها: وهو تنفيذ قراراتها.
    Nous estimons qu'il est tout aussi important d'accroître l'efficacité de la Cour internationale de Justice (CIJ). UN ونحن نعتقد أن المجال واسع أيضا لزيادة فعالية محكمة العدل الدولية.
    l'efficacité de la Cour est totalement tributaire de la coopération des États, des organisations internationales et de la société civile. UN وفعالية المحكمة تتوقف كلية على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus