En 2004, les conclusions concertées sur le thème l'< < Amélioration de l'efficacité du secteur public > > sont restées muettes sur la question de la mondialisation et de son impact. | UN | وفي عام 2004، لم تتطرق الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام إلى مسألة العولمة وآثارها. |
Conclusions concertées de la Commission du développement social sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية القطاع العام |
La compétitivité de ces entreprises sur le marché mondial est généralement considérée comme un signe de l'efficacité du secteur dans son ensemble. | UN | ويُنظر في العادة إلى قدرة شركات القطاع على المنافسة في السوق العالمية على أنه علامة على كفاءة القطاع ككل. |
14. La définition de l'efficacité du secteur des services donnée ci-dessus n'établit aucune corrélation avec le régime de propriété des entreprises implantées sur le marché intérieur. | UN | ٤١- إن تعريف كفاءة قطاع الخدمات، المبين سابقا، لا ينطوي على أية إشارة إلى ملكية الشركات التي تشغل السوق المحلية. |
Conclusions concertées sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Les échanges Sud-Sud de connaissances spécialisées, de technologies et de méthodologies ayant fait leurs preuves aident également à renforcer l'efficacité du secteur public dans les pays en développement. | UN | وهناك عنصر هام آخر يتمثل في تحسين فعالية القطاع العام في البلدان النامية، عن طريق تعزيز تقاسم الخبرة بين بلدان الجنوب، والتكنولوجيا، والمنهجيات الناجحة. |
Du fait qu'ils disposent d'un pouvoir et de ressources plus importants, les pays développés ont de plus grandes responsabilités en ce qui concerne l'efficacité du secteur public telle qu'elle est définie ici. | UN | تتحمل البلدان المتقدمة النمو بسبب قوتها ومواردها الكبيرة مسؤولية أكبر عن فعالية القطاع العام بالمعنى المذكور أعلاه. |
Appuyer les efforts que font les personnes vivant dans la misère pour que leur famille reste unie renforcera l'efficacité du secteur public dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ومن شأن دعم الجهود التي يبذلها كل شعب فقير للحفاظ على أسره متماسكة أن يعزز فعالية القطاع العام لمكافحة الفقر. |
Il faudrait offrir davantage la possibilité de contribuer à l'amélioration de l'efficacité du secteur public. | UN | وينبغي إتاحة مزيد من الفرص للطلاب للمساعدة على زيادة فعالية القطاع العام. |
Ces fonds devraient être utilisés pour renforcer l'efficacité du secteur public en matière d'approvisionnement en eau. | UN | وينبغي استخدام هذه الأموال لبناء وتعزيز فعالية القطاع العام لتوفير المياه. |
l'efficacité du secteur public est déterminée par le rapport entre les ressources investies et les résultats obtenus. | UN | تحدد العلاقة بين الموارد المستثمرة والنتائج المحققة مدى فعالية القطاع العام. |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public | UN | الوثائق تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية القطاع العام |
Déterminer l'efficacité du secteur public et de ses composantes | UN | ثالثا - تعريف فعالية القطاع العام والعناصر المكونة له |
Le chapitre II évoque le contexte intellectuel et politique dans lequel s'est imposée la nécessité d'améliorer l'efficacité du secteur public. | UN | ويشير الفصل الثاني إلى السياق الفكري والسياسي الذي بـرزت فيـه الدعـوة إلى زيادة فعالية القطاع العام. |
La privatisation des banques d'Etat pourrait également contribuer à améliorer l'efficacité du secteur bancaire national. | UN | وكما أن تحويل المصارف الحكومية إلى القطاع الخاص يمكن أن يساعد في تحسين كفاءة القطاع المصرفي الوطني. |
Afin que l'État puisse jouer ce rôle de facilitateur, il a été souligné qu'il faut améliorer l'efficacité du secteur public. | UN | ومن أجل أن تضطلع الدولة بهذا الدور الميسر، من الضروري تحسين كفاءة القطاع العام وفعاليته. |
f) Améliorer l'efficacité du secteur vital des produits de subsistance dans les pays insulaires membres du Forum. | UN | )و( تحسين كفاءة قطاع الكفاف الحيوي في بلدان المحفل الجزرية. |
13. Demande à la MINUT de poursuivre l'action qu'elle mène, en l'adaptant au besoin, pour améliorer l'efficacité du secteur de la justice, en vue d'aider le Gouvernement timorais à mettre en œuvre les procédures recommandées par la Commission d'enquête; | UN | 13 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الحال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
Il favorisera aussi l'amélioration de l'efficacité du secteur des services publics africains par l'application de méthodes modernes de gestion. | UN | كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة. |
Lorsqu'on tente d'évaluer l'efficacité du secteur public, on ne peut éviter d'établir des comparaisons avec le secteur privé, surtout lorsqu'il s'agit de productivité et de rendement. | UN | 19 - تقود المناقشات المتعلقة بفعالية القطاع العام عادة إلى المقارنة مع القطاع الخاص ولا سيما فيما يتعلق بفكرة الفعالية والإنتاجية. |
Il n'est toutefois pas certain que la mise en concurrence produise les effets attendus : certaines études, qui concluent à une amélioration de l'efficacité du secteur public, sont démenties par d'autres. | UN | والدليل على الأثر المترتب على المنافسة متفاوت جدا: ففي حين تفيد بعض الدراسات أن المنافسة تؤدي إلى رفع مستوى أداء القطاع العام، تفيد أخرى عكس ذلك. |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : amélioration de l'efficacité du secteur public | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: تحسين فعالية قطاع الأعمال |
Cela étant, les gouvernements sont de plus en plus nombreux à faire appel à l'efficacité du secteur privé, créant ainsi de nouvelles formes de collaboration. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن هناك عددا متزايدا من الحكومات ينزع إلى زيادة الاعتماد على فاعلية القطاع الخاص، وهي بذلك تنشئ أشكالا جديدة من الشراكة. |
15A.42 Dans le domaine des finances publiques, le programme continuera de mettre l'accent sur la nécessité de renforcer l'efficacité du secteur public africain en assurant l'autonomie et la transparence de l'administration fiscale, en améliorant les réformes fiscales d'incitation à l'investissement et en étoffant les moyens de planification des dépenses publiques. | UN | ٥١ ألف - ٢٤ وفي ميدان المالية العامة، سيواصل البرنامج التشديد على ضرورة تعزيز الكفاءة في القطاع العام الافريقي من خلال الاستقلال الذاتي والمساءلة فيما يتعلق بإدارة الضرائب، وتحسين الاصلاحات الضريبية من أجل الاستثمار، وتعزيز القدرة على تخطيط الانفاق العام. |
La stratégie actuelle continue à mettre l'accent sur la stabilité macro-économique, l'efficacité du secteur public, l'amélioration de l'enseignement et des normes de santé et un secteur privé puissant comme il a été développé dans les premières stratégies. | UN | وتستمر الاستراتيجية الحالية في التأكيد على استقرار الاقتصاد الكلي، وكفاءة القطاع العام، وتحسين مستويات التعليم والصحة، وبناء قطاع خاص قوي كما حدث في الاستراتيجيات الأولى. |
Renforcer la transparence, la responsabilisation et l'efficacité du secteur public | UN | هاء - تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة في القطاع العام |
Les technologies de l'information ont révolutionné la façon de travailler des gouvernements, ouvrant la voie à une amélioration spectaculaire de l'efficacité du secteur public en général. | UN | وأحدثت تكنولوجيا المعلومات ثورة في الطرائق التي تتبعها الحكومات في عملها، مؤدية إلى وجود إمكانات لتحقيق زيادة هائلة في كفاءة وفعالية القطاع العام بصفة عامة. |