"l'exactitude des données" - Traduction Français en Arabe

    • دقة البيانات
        
    • دقة بيانات
        
    • دقة المعلومات
        
    • دقة هذه البيانات
        
    • لدقة البيانات
        
    • بدقة البيانات
        
    • الدقة اﻹحصائية
        
    • دقيقة للتحقق من بيانات
        
    • البيانات ودقتها
        
    • ودقة البيانات
        
    • من صحة البيانات
        
    Le cas échéant, le Département et les groupes communs vérifient ensemble l'exactitude des données. UN وتكمل جهود الوحدات المشتركة جهود الادارة عندما يتطلب اﻷمر التثبت من دقة البيانات.
    Le HCR est également invité à fournir dans des documents ultérieurs, une indication de l'exactitude des données sur les réfugiés. UN كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين.
    Il n'a toutefois pas vérifié l'exactitude des données récapitulatives fournies. UN بيد أن المجلس لم يتحقق من دقة البيانات الواردة في الموجز.
    Le Bureau participe également à l'élaboration des outils et des rapports liés au SIG pour s'assurer de l'exactitude des données relatives aux ressources humaines servant à la préparation des états de paie. UN ويعمل المكتب أيضا بناء على الأدوات والتقارير التي تقوم على نظام المعلومات الإدارية المتكامل لرصد دقة بيانات الموارد البشرية من أجل الميزانية.
    Le Bureau régional pour l'Afrique a ajouté que cette opération s'inscrivait désormais dans le cadre des procédures trimestrielles de suivi et d'examen visant à vérifier l'exactitude des données enregistrées. UN وأضاف المكتب أن هذا الإجراء يشكل الآن جزءا من إجراءات الرصد والاستعراض الفصلية التي تُتخذ لضمان دقة البيانات المسجلة.
    En troisième lieu, des efforts ont été faits pour améliorer les activités d'enregistrement à domicile et de recensement afin d'assurer l'exactitude des données sur les nouveaux-nés. UN وثالثا، بذلت جهود لتعزيز تسجيل الأسر المعيشية وتعداد السكان بغية كفالة دقة البيانات المتعلقة بالمواليد الجدد.
    Nombre de réponses avaient été suivies d'appels téléphoniques pour vérifier l'exactitude des données communiquées. UN وتمت متابعة الكثير من الردود هاتفياً للتأكد من دقة البيانات المقدمة.
    En effet, il convient d'évaluer l'exactitude des données fournies ainsi que l'importance et le type des installations déclarées. UN وتشمل هذه المنظورات استعراض دقة البيانات المقدمة ونطاق المرافق المعلن عنها ونوعها.
    Deux délégations se sont interrogées sur l'exactitude des données figurant dans la section relative à l'analyse de situation. UN وشكك وفدان في دقة البيانات الواردة في الفرع المتصل بتحليل الحالة.
    Définir et proposer les options possibles pour renforcer l'exactitude des données et pour entretenir une base de données d'une telle complexité. UN :: تحديد واقتراح خيارات ممكنة لزيادة دقة البيانات وصيانة قاعدة بيانات متسمة بالتعقيد.
    Des inventaires physiques des biens non durables sont régulièrement conduits de manière à garantir l'exactitude des données enregistrées dans le système Galileo. UN ويجرى جرد مادي للممتلكات المستهلكة بشكل دوري وذلك لضمان دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    Ce système permettrait également de simplifier la procédure, d'améliorer l'exactitude des données et de renforcer l'application des principes de transparence et de responsabilité vis-à-vis des parties prenantes. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُبسط نظام تقديم التقارير، ويحسن من دقة البيانات ويعزز شفافية الصندوق ومساءلته لدى أصحاب المصلحة.
    l'exactitude des données géospatiales et ses conséquences juridiques en Malaisie UN دقة البيانات الجغرافية المكانية وما يترتّب عليها من آثار قانونية في السياق الماليزي
    49. La Turquie a également émis des réserves quant à l'exactitude des données utilisées pour le calcul de sa quote-part. UN ٤٩ - وكذلك أبدت تركيا تشككها في دقة البيانات المستخدمة في حساب النصيب المقرر عليها.
    Il vérifie également l'exactitude des données sur les listes des bénéficiaires dans les trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh sur une période de six mois. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا بالتأكد من دقة بيانات التسجيل في المحافظات الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية خلال فترة طولها ستة أسابيع.
    De ce fait, l'exactitude des données géospatiales n'a pas pu être validée au Siège. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن التحقق من دقة المعلومات الجغرافية المكانية في المقر
    Les Nations Unies décline toute responsabilité quant à l'exactitude des données qui y sont archivées. UN ولا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن دقة هذه البيانات.
    Lors de la phase d'application préliminaire des normes IPSAS, les responsables des processus opérationnels devraient tester régulièrement les contrôles internes de façon à assurer l'exactitude des données. UN في أثناء المرحلة الأولية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ينبغي للمشرفين على العمليات أن يختبروا بانتظام الضوابط الداخلية ضماناً لدقة البيانات.
    Il y avait des problèmes inhérents au dispositif en place, concernant l'exactitude des données. UN وتوجد في نظام الإجازات المستخدم حاليا مشاكل متأصلة في ما يتعلق بدقة البيانات.
    l'exactitude des données figurant dans le Rapport avait également été améliorée grâce aux travaux entrepris par les instances internationales chargées de normaliser et d'harmoniser les séries de données internationales. UN وقد تم تحسين الدقة اﻹحصائية للتقرير من خلال العمل مع الوكالات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بتوحيد مجموعات البيانات ومواءمتها.
    Par exemple, les systèmes GNSS sont utiles pour vérifier sur le terrain l'exactitude des données provenant de la télédétection et pour rassembler à terre les informations nécessaires aux programmes de développement durable. UN فهي تساعد، على سبيل المثال، في إجراء عمليات ميدانية دقيقة للتحقق من بيانات الاستشعار عن بعد وفي جمع البيانات على الأرض من أجل التنمية المستدامة.
    Toutefois, il reste un certain nombre de sites pour lesquels les renseignements demandés n'ont pas été fournis et, en général, il faut encore améliorer la cohérence et l'exactitude des données. UN بيد أنه ما زال هناك عدد من المواقع لم تقدم بشأنها المعلومات المطلوبة، وهناك بصفة عامة حاجة مستمرة إلى تحسين اتساق البيانات ودقتها.
    Mais la disponibilité et l'exactitude des données sur cette variable risquent de poser de graves problèmes. UN ولكن ثمة مشكلة هامة قد تتمثل في مدى توافر ودقة البيانات المتاحة بشأن هذا البديل.
    Du personnel supplémentaire doit être déployé au siège au troisième trimestre de 2013 pour vérifier l'exactitude des données dans ce domaine. UN وسوف تُجلب موارد إضافية في الربع الثالث من عام 2013 لزيادة القوة العاملة في المقر من أجل التحقق من صحة البيانات المتعلقة بإدارة الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus