"l'examen approfondi" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض الشامل
        
    • الاستعراض المتعمق
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • الدراسة المتعمقة
        
    • النظر المتعمق
        
    • بالاستعراض الشامل
        
    • إجراء استعراض شامل
        
    • الاستعراض الدقيق
        
    • الاستعراضات المتعمقة
        
    • الاستعراض المعمق
        
    • استعراض متعمق
        
    • النظر التفصيلي
        
    • بالاستعراض المتعمق
        
    • الاستعراض المستفيض
        
    • للاستعراض المتعمق
        
    Il contenait des observations préliminaires et marquait la première étape de l'examen approfondi. UN وتضمن ذلك التقرير ملاحظات أولية، وكان الخطوة الأولى في عملية الاستعراض الشامل.
    Il attend avec intérêt les conclusions de l'examen approfondi du nouveau système dont l'Assemblée doit être saisie à sa soixante-cinquième session. UN وتتطلع المجموعة قُدما لمعرفة نتائج الاستعراض الشامل للنظام الجديد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    l'examen approfondi du secteur de la sécurité n'a pas encore été réalisé mais le Gouvernement sud-soudanais a régulièrement reçu des conseils à ce sujet. UN لم يجر الاستعراض الشامل المقرر لقطاع الأمن ولكن جرى تقديم المشورة بانتظام إلى حكومة جنوب السودان في هذا الموضوع.
    du RAPPORT DE l'examen approfondi DE LA COMMUNICATION NATIONALE UN ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد
    du RAPPORT DE l'examen approfondi DE LA COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن سلوفاكيا
    La CNUCED pourrait apporter une contribution analytique utile à l'examen approfondi des mesures à prendre en faveur de ces pays. UN ويمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمات تحليلية ذات صلة للاستعراض الشامل لحاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة ميسرة.
    Je ne puis aujourd'hui que constater que ce rapport du Secrétaire général n'a pas fait l'objet de l'examen approfondi qu'il aurait mérité au cours de cette session. UN ولا يسعني اليوم إلا أن أقول إن تقرير الأمين العام لم يُدرس خلال هذه الدورة الدراسة المتعمقة التي كان يستحقها.
    Elle fournirait également des éléments d'information précieux dans la perspective de l'examen approfondi de la suite donnée à la Déclaration du Millénaire, que l'ONU prévoit d'organiser en 2005. UN كما أنها سوف تمثل إسهاماً هاماً في الاستعراض الشامل لإعلان الألفية الذي تتوقع الأمم المتحدة إجراءه في عام 2005.
    Le présent document a été rédigé pour étayer l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN أُعدت هذه الورقة لدعم الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Il a demandé au secrétariat d'indiquer dans le document toute condition additionnelle nécessaire pour mener l'examen approfondi à son terme pour la dixième session de la Conférence des Parties. UN كما طلبت إلى الأمانة أن تحدد في هذه الورقة أية شروط إضافية لإكمال الاستعراض الشامل من جانب مؤتمر الأطراف العاشر.
    i) A approuvé le mandat relatif à l'examen approfondi, décrit dans l'annexe III au présent rapport; UN `1` صادقت على اختصاصات الاستعراض الشامل الواردة في المرفق الثالث من هذا التقرير؛
    La session a été en grande partie consacrée à l'examen approfondi de l'ensemble des prestations offertes par le régime commun des Nations Unies. UN وكان محور التركيز الرئيسي للدورة هو الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في نظام الأمم المتحدة الموحد.
    Conformément aux recommandations issues de l'examen approfondi des effectifs, la Section des ressources humaines sera organisée en trois groupes et une cellule : UN وتمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، سيتألف القسم من ثلاث وحدات وخلية واحدة، هي:
    iii) Contrôler le déroulement de l'examen approfondi des communications nationales. UN `٣` اﻹشراف على الاستعراض المتعمق الجاري للبلاغات الوطنية.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen approfondi de son statut et de ses méthodes de travail UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها
    Reconnaissant la nécessité de faciliter l'examen approfondi des inventaires de gaz à effet de serre, UN وإذ يسلم بضرورة تحسين الاستعراض المتعمق لقوائم جرد غازات الدفيئة،
    Reconnaissant la nécessité de faciliter l'examen approfondi des inventaires de gaz à effet de serre, UN وإذ يسلم بضرورة تحسين الاستعراض المتعمق لقوائم جرد غازات الدفيئة،
    Brochures dans le cadre de l'examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade UN نشرات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس
    III. RAPPORT SUR l'examen approfondi DU RAPPORT DU GROUPE DE PERSONNALITÉS 10 UN الثالث - تقرير عن الدراسة المتعمقة لتقرير فريق الشخصيات البارزة 10
    Elles ont été aidées en cela par l'examen approfondi des questions clefs dans le cadre de huit ateliers de session. UN وقد تيسر عملها من خلال النظر المتعمق في القضايا الرئيسية في إطار ثماني حلقات عمل عقدت أثناء الدورة.
    Informations relatives à l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique. UN المعلومات المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le débat de haut niveau portera sur l'examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action. UN سيركز الجزء الرفيع المستوى على إجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج العمل.
    12. M. ETUKET (Président du Comité des contributions) présente le rapport figurant sous la cote A/50/11/Add.2, qui comprend les résultats de la seconde partie de l'examen approfondi et détaillé de tous les aspects de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts, effectué par le Comité des contributions en application de la résolution 48/223 C de l'Assemblée générale. UN ١٢ - السيد ايتوكيت )رئيس لجنة الاشتراكات(: عرض التقرير الوارد في الوثيقة A/50/11/Add.2، الذي يتضمن حصيلة المرحلة الثانية من الاستعراض الدقيق والشامل لجميع جوانب منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة الذي اضطلعت به لجنة الاشتراكات عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ جيم.
    Cette décision implique que l'examen approfondi des troisièmes communications nationales aura lieu au cours de la période 2002-2003. UN ويستنتج من هذا المقرر أن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة ستتم خلال الفترة الممتدة من 2002 إلى 2003.
    Il faudra l'accélérer tout comme l'examen approfondi envisagé pour l'Office des Nations Unies à Genève. UN ويتعين التعجيل بهذه العملية وكذلك الاستعراض المعمق المقترح لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En outre, comme on ne dispose pas à l'heure actuelle de ressources pour entreprendre l'examen approfondi de l'analyse sur les points de comparaison, cette tâche incomberait à l'intéressé. UN بالإضافة إلى ذلك، ونظراً لعدم توافر الموارد حالياً لإجراء استعراض متعمق لدراسة النقاط المرجعية، سيتولى الموظف هذه المسؤولية.
    7. Cela étant, le Comité consultatif recommande que l'examen approfondi du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/C.5/49/68 soit reporté à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ٧ - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، توصي بتأجيل النظر التفصيلي في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/C.5/49/68، الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Pour harmoniser les deux recommandations, le Comité voudra peut-être examiner les amendements ci-après au texte du projet de décision adressé à la Conférence des Parties à sa première session à propos de l'examen approfondi des communications initiales. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.
    Concernant les achats, elle a mentionné l'examen approfondi des pratiques d'achat du FNUAP effectué par le Department for International Development (DfID) du Royaume-Uni et les conclusions favorables de cet examen. UN وفيما يتعلق بالمشتريات، أشارت إلى الاستعراض المستفيض لممارسات الشراء في صندوق الأمم المتحدة للسكان والذي اضطلعت به إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، كما أشارت إلى نتائج لاستعراض المواتية.
    Calendrier proposé pour l'examen approfondi des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN الجدول الزمني المؤقت للاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus