l'examen indépendant a été effectué par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies. | UN | وقام بإجراء الاستعراض المستقل مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD | UN | إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي. |
Ceci est conforme aussi aux résultats de l'examen indépendant dont le marqueur a fait l'objet en 2010. | UN | ويتفق هذا أيضا مع نتائج الاستعراض المستقل لعام 2010 لوثيقة البرنامج القطري. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2003/27 sur l'examen indépendant du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | 84 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2003/27 المتعلق بالاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Réponse de l'Administration à l'examen indépendant de la politique du PNUD en matière d'évaluation | UN | استجابة الإدارة للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD | UN | إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي. |
Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD | UN | إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen indépendant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires au terme de ses cinq années d'existence | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الخامسة من عمله |
Pour assurer l'achèvement rapide de l'examen indépendant, le Secrétaire général devrait prendre les dispositions appropriées pour son financement. | UN | ولضمان إتمام الاستعراض المستقل بسرعة، ينبغي للأمين العام أي يتخذ الترتيبات المناسبة لضمان تغطية تكاليف هذا الاستعراض. |
l'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail. | UN | وقد تم الاضطلاع بتحليل تشخيصي متعمق للمكتب من خلال إجراء الاستعراض المستقل والدراسات الأخرى. |
l'examen indépendant contenait plusieurs recommandations concernant la tarification des services fournis par l'UNOPS à ses clients. | UN | 10 - تتصل توصيات عدة واردة في الاستعراض المستقل بتسعير المكتب للخدمات التي يقدمها إلى زبائنه. |
Ces initiatives répondent aux recommandations de l'examen indépendant tendant à ce que l'UNOPS investisse davantage dans ses ressources humaines. | UN | وتستجيب هذه المبادرات لتوصيات الاستعراض المستقل التي تدعو إلى زيادة الاستثمار في الموارد البشرية للمكتب. |
Rapport final sur l'examen indépendant du modèle d'activité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | التقرير النهائي عن الاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Consultation sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة التقييم |
Consultation sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة البرنامج الإنمائي التقييمية؛ |
Consultation sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD | UN | مشاورة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة البرنامج الإنمائي التقييمية؛ |
Sept organismes ou départements ont participé par des contributions volontaires au financement de l'examen indépendant des activités d'évaluation de l'importance relative des programmes. | UN | وقد قدمت سبع وكالات أو إدارات مشاركة تبرعات في تكاليف الاستعراض المستقل للأهمية الحيوية للبرامج. |
l'examen indépendant du cadre de gestion et de responsabilisation mené en 2011 a conduit aux mêmes conclusions. | UN | وتوصل الاستعراض المستقل لنظام الإدارة والمساءلة الذي أجري في عام 2011 إلى النتيجة نفسها. |
Les pays nordiques ont donc salué de tout cœur le lancement cette année de l'examen indépendant des moyens civils à mobiliser au lendemain d'un conflit. | UN | وعليه، فقد رحبت بلدان الشمال الأوروبي ترحيباً حاراً بالاستعراض المستقل لدور القدرات المدنية في مرحلة ما بعد الصراع عندما تم تدشينه في وقت سابق من هذا العام. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2010/15 concernant le rapport annuel sur l'évaluation et la décision 2010/16 concernant l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD. | UN | 33 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2010/15 المتعلق بالتقرير السنوي عن التقييم؛ والمقرر 2010/16 المتعلق بالاستعراض المستقل لسياسة التقييم لدى البرنامج الإنمائي. |
Principales recommandations et réponse de la direction à l'examen indépendant de la politique du PNUD en matière d'évaluation | UN | التوصيات الرئيسية واستجابة الإدارة للاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Certains membres ont estimé que l'examen indépendant et impartial d'une affaire par un expert indépendant compenserait le manque éventuel de connaissances de certains pays en développement qui bénéficieraient ainsi de l'arbitrage. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن إجراء استعراض مستقل ومحايد لأي قضية على يد خبير مستقل سيعوض عن أي نقص في الخبرة لدى بعض البلدان النامية، بحيث يمكنها أن تستفيد فعلاً من التحكيم. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi a expliqué que l'examen indépendant visant à évaluer les services, comme indiqué dans le cahier des charges, avait été demandé par l'Organisation des Nations Unies en juin 2009 et que les résultats n'en n'étaient pas encore connus. | UN | وأوضح مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنه قد صدر تكليف من الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2009 بإجراء المراجعة المستقلة لتقييم الخدمات، حسب المحدد في الاختصاصات، ولم تظهر النتائج بعد. |