"l'exploitation des techniques" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام تكنولوجيا
        
    • في استخدام التكنولوجيات
        
    Atelier régional sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes organisé sous les auspices de l'ONU, de l'ESA et du Soudan UN حلقة العمل الاقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الموارد الطبيعية، ورصد البيئة وإدارة الكوارث
    Il a noté que le prochain rapport spécial de la Réunion interorganisations, qui devait être publié en 2013, porterait sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN وأشارت اللجنة إلى أنَّ التقرير الخاص المقبل للاجتماع المشترك بين الوكالات، الذي سيصدر في عام 2013، سيتناول موضوع استخدام تكنولوجيا الفضاء في الزراعة ومن أجل الأمن الغذائي.
    a) Deux ateliers sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes; UN (أ) حلقتا عمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث؛
    1. L'atelier régional sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes organisé sous les auspices de l'ONU, de l'ESA et du Soudan, s'est tenu à Khartoum du 4 au 8 Avril 2004. UN 1- عقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة وادارة الكوارث، في الخرطوم من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2004.
    À la quatrième séance, l'examen de l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes s'est poursuivi. UN 26- وفي الجلسة الرابعة، استمر النظر في استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث.
    15. Comme l'a recommandé UNISPACE III, les activités relatives à l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes, thème prioritaire du Programme, visent à aider les pays en développement à recourir aux techniques spatiales face aux catastrophes. UN 15- يهدف المجال ذو الأولوية المتعلق بتكنولوجيا الفضاء وتدبر الكوارث والتابع للبرنامج، حسبما أوصى به اليونيسبيس الثالث، إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تدبر الكوارث في البلدان النامية.
    e) Atelier régional ONU/Grèce sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes: surveillance et évaluation des risques sismiques et volcaniques, devant se tenir à Athènes en septembre; UN (ﻫ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة واليونان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبر الكوارث: رصد وتقييم المخاطر السيزمية والبركانية، المزمع عقدها في أثينا، في أيلول/سبتمبر؛
    Il s'appuyait sur les travaux menés par le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre du Programme des Nations Unies relatif à l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes, renforçant les activités qui sont déjà menées dans ce domaine en Afrique. UN واستندت الحلقة الدراسية إلى العمل الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، تعزيزا للعمل الذي يجري بالفعل في هذا الميدان في أفريقيا.
    Les ateliers régionaux sur l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes postérieurs à UNISPACE III ont débuté en 2000; à la fin de 2003, on avait organisé cinq ateliers régionaux et commencé à définir et à élaborer des projets pilotes de suivi pour l'Afrique australe et l'Amérique du Sud. UN وبدأ في عام 2000 تنظيم حلقات عمل اقليمية لاحقة لليونيسبيس الثالث في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث، وحتى نهاية عام 2003، كان البرنامج قد عقد خمسا من هذه الحلقات وبدأ تحديد ووضع برامج متابعة نموذجية لكل من منطقتي الجنوب الأفريقي وأمريكا الجنوبية.
    Les ateliers sont particulièrement utiles en ce sens qu'ils offrent l'occasion sans pareille de réunir des experts, des décideurs et des praticiens qui peuvent échanger leurs données d'expérience et leurs connaissances dans le but de définir les mesures et activités complémentaires nécessaires pour améliorer l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles et de la surveillance de l'environnement. UN وتوفر حلقات العمل، بصفة خاصة، فرصة فريدة للجمع بين الخبراء ومتخذي القرارات والممارسين للتشارك في الخبرات والمعارف بهدف تحديد الإجراءات وأنشطة المتابعة المطلوبة لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    Grâce à des ateliers et des réunions d'experts, le Programme permet de réunir des experts, des décideurs et des praticiens qui peuvent échanger des données d'expérience et des connaissances entre régions dans le but de définir les mesures et activités complémentaires nécessaires pour améliorer l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles et de la surveillance de l'environnement. UN ذلك أنَّ البرنامج يتيح، من خلال حلقات العمل واجتماعات الخبراء، فرصاً لالتقاء الخبراء وصنَّاع القرار والممارسين بغية تبادل الخبرات والمعارف بين المناطق، بهدف تحديد الإجراءات وأنشطة المتابعة المطلوبة لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    16. Comme l'a recommandé UNISPACE III, les activités relatives à l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes visent à aider les pays en développement à recourir aux techniques spatiales pour faire face aux catastrophes, qu'il s'agisse d'intervention d'urgence ou de réduction des risques. UN 16- على نحو ما أوصى به اليونيسبيس الثالث، ترمي الأنشطة المضطلع بها في مجال تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث في البلدان النامية، وهذا يشمل الاستجابة في حالات الطوارئ والحد من المخاطر على السواء.
    59. Certaines délégations ont estimé que le dispositif de coordination proposé pour favoriser l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la réduction des risques et de la gestion des catastrophes devrait être une tâche prescrite pour les organismes des Nations Unies et qu'il fallait prendre en compte les structures et des facilités actuelles de l'ONU pour le mettre en place. UN 59- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن آلية التنسيق التي يجري اقتراحها من أجل دعم استخدام تكنولوجيا الفضاء بغية التخفيف من المخاطر وتدبّر الكوارث ينبغي تنفيذها بصفتها تفويضا ضمن منظومة الأمم المتحدة وأن هياكل الأمم المتحدة ومرافقها الموجودة حاليا ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند وضع تلك الآلية.
    17. L'atelier international de l'ONU sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes naturelles, qui s'est tenu à Munich (Allemagne) en octobre 2004, avait pour objet de faire la synthèse de la série des cinq ateliers régionaux susmentionnés. UN 17- وكانت حلقة عمل الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لتدبر الكوارث، التي عقدت في ميونيخ، ألمانيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، هي حلقة العمل النهائية لسلسلة حلقات العمل الاقليمية الخمس الوارد ذكرها أعلاه.
    22. L'atelier régional ONU/Soudan sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes s'est déroulé à Khartoum, en avril 2004, dans les locaux de l'Autorité soudanaise de télédétection. UN 22- وكانت حلقة العمل الاقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لادارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة وادارة الكوارث قد عقدت في الخرطوم في نيسان/أبريل 2004 واستضافتها الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد.
    a) Atelier ONU/Soudan sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources naturelles, de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes, qui doit se tenir à Khartoum du 4 au 8 avril; UN (أ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والسودان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة وتدبّر الكوارث، التي ستعقد في الخرطوم من 4 إلى 8 نيسان/أبريل؛
    k) Atelier international des Nations Unies sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes, qui doit se tenir à Oberpfaffenhofen (Allemagne) en octobre; UN (ك) حلقة عمل الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، التي ستعقد في أوبربفافنهوفن، ألمانيا، في تشرين الأول/أكتوبر؛
    b) Atelier ONU/République islamique d'Iran sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la sécurité de l'environnement, des opérations de relèvement après catastrophe et du développement durable, qui doit se tenir à Téhéran du 8 au 12 mai; UN (ب) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض الأمن البيئي واستصلاح المناطق المنكوبة والتنمية المستدامة، التي ستعقد في طهران من 8 إلى 12 أيار/مايو؛
    Portant sur trois aspects particuliers qui n'avaient pas été examinés lors des précédents ateliers - la sécurité de l'environnement, les opérations de relèvement après catastrophe et le développement durable - il a permis de définir une stratégie commune intitulée " Initiative de Téhéran " , qui vise à favoriser l'exploitation des techniques spatiales dans la région. UN وقد ركّزت حلقة العمل على ثلاثة جوانب من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لم تجر دراستها في حلقات العمل السابقة وهي: الأمن البيئي واصلاح الوضع بعد الكوارث والتنمية المستدامة. ووضع المشاركون في حلقة العمل استراتيجية مشتركة لتشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في المنطقة وأطلقوا عليها اسم " مباردة طهران " .
    b) Séminaire international ONU/Algérie/ESA sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la prévention et de la gestion des catastrophes naturelles, devant se tenir à Alger du 22 au 26 mai; UN (ب) الحلقة الدراسية المشتركة بين الأمم المتحدة والجزائر ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبر الكوارث: منع الكوارث الطبيعية وإدارتها، المزمع عقدها في مدينة الجزائر، 22-26 أيار/مايو؛
    en vue de l'exploitation des techniques spatiales UN في استخدام التكنولوجيات الفضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus