Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. | Open Subtitles | أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما |
Elle doit donner des informations sur l'hôpital ou centre de soins médicaux choisi comme destination finale. | UN | ويجب أن يتضمن اﻹخطار معلومات عن المستشفى أو المرفق الطبي الذي توجه اليه الخسائر البشرية. |
Elle doit donner des informations sur l'hôpital ou centre de soins médicaux choisi comme destination finale. | UN | ويجب أن يتضمن اﻹخطار معلومات عن المستشفى أو المرفق الطبي الذي توجه اليه الخسائر البشرية. |
Le congé de convalescence prend effet à partir de la sortie de l'hôpital ou de la guérison clinique du patient. | UN | وأجازة النقاهة تبدأ منذ خروج المريض من المستشفى أو مبارحته لسرير المرض. |
En l'absence de disposition de ce genre, c'est le fonctionnaire responsable qui décide s'il convient de transporter une personne à l'hôpital ou de donner suite à sa demande de voir un médecin. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود هذا الحكم، فإن الذي يقرر منح الشخص المعني إمكانية نقله إلى مستشفى أو عرضه على طبيب هو الضابط المسؤول. |
Si le consommateur ne paie rien, l'intégralité de la dépense est allouée à la consommation des administrations publiques, même si l'école, l'hôpital ou la clinique sont privés. | UN | فإن لم يدفع المستهلك شيئا، فإن النفقات بمجموعها تخصص لنفقات الاستهلاك الحكومي، بصرف النظر عما إذا كانت المدرسة أو المستشفى أو المصحة خاضعة للإدارة العامة أو الخاصة. |
Dans la deuxième ligne de soins, les soins plus spécialisés et plus onéreux sont fournis par l'hôpital ou par les médecins spécialistes du secteur privé. | UN | ويأتي في المرحلة الثانية، الرعاية الأكثر تخصصا والأكثر تكلفة ويوفرها المستشفى أو الأطباء الأخصائيون في العيادات الخاصة. |
Tu es tellement occupée à l'hôpital ou à enquêter sur ces dossiers. | Open Subtitles | الأمر فقط , أنّكِ دائماً مشغولة جدّاً في المستشفى أو تقومين بالتحقيقات على واحدة من تلك الملفّات |
Tout ce dont vous aurez besoin de l'hôpital ou de ma famille, faites-nous le savoir, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أي شيء تحتاجبنه من المستشفى أو من عائلتي أرجوكي أعلميني |
Il m'est arrivé dans le passé, après une longue nuit à l'hôpital ou à l'hôtel, d'avoir presque la nausée de toute cette injustice. | Open Subtitles | كنت أحياناً في الماضي, في وقت متأخّر من الليل في المستشفى أو الفندق، أشعر أحياناً كأنّي مريضة في حالاتي الأكثر غبناً، |
Bon, il n'y a personne à l'hôpital ou à la morgue qui corresponde au signalement de papa. | Open Subtitles | حسنا , لا توجد مطابقة لوالدنا في المستشفى أو المشرحة |
Du genre crise cardiaque et il faut se précipiter à l'hôpital ou son manque d'attention s'aggrave et tu veux en parler mais ça te rabaisse, donc tu préfères te défouler sur moi jusqu'à ce que ça te passe ? | Open Subtitles | أتعنين انه أصيب بسكته قلبية وعلينا جميعا التوجه الى المستشفى أو ماشابه .. |
Donc soit vous trouvez quelqu'un pour m'amener à l'hôpital ou j'y irai moi-même. | Open Subtitles | الآن، إما أن تجد شخصا يوصلني إلى المستشفى أو سأقود بنفسي |
Ils ont toujours été à mon chevet, à l'hôpital ou dans des salles d'attente quand j'étais sur le billard. | Open Subtitles | كانوا دائماً خلال محنتي بجانب سريري في المستشفى. أو ينتظرونني في غرف الانتظار عندما أكون في المسرح. |
Que ce soit à l'hôpital ou dans le voisinnage? | Open Subtitles | سواء في المستشفى أو هنا في الجوار؟ أنا آسف |
une urgence à l'hôpital ou autre. Vous appelez toujours. | Open Subtitles | لو كانت هناك حالة طارئة في المستشفى أو أي شيء آخر, دائماً تتصلين |
En 2010, le Service des détentions a fourni des minibus, qui offrent un moyen plus sûr et plus adapté de transport des migrants qui doivent se déplacer pour se rendre à un rendez-vous médical à l'hôpital ou à un entretien avec l'administration. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتنت دائرة الاحتجاز في عام 2010 حافلات صغيرة من أجل نقل المهاجرين إلى المستشفى أو إلى مرافق إجراء المقابلات في ظروف أكثر أمناً وملاءمة. |
Cette démarche est gratuite et permet d'enregistrer officiellement le nouveau-né à l'hôpital ou dans le service de maternité, immédiatement après sa naissance, de sorte qu'il devient inutile de se rendre dans un bureau de l'État civil pour déclarer la naissance. | UN | وهذه خدمة مجانية تسمح بتسجيل المولود الرسمي في المستشفى أو جناح الولادة فور الولادة دون أن يكون من الضروري الذهاب إلى أحد مكاتب السجل المدني. |
e) Assurer le transport de la victime vers l'hôpital ou le centre de soins le plus proche pour traitement si besoin est; | UN | )ﻫ( نقل أو اتخاذ الاجراءات اللازمة لنقل الضحية الى أقرب مستشفى أو مرفق صحي للعلاج، عند الاقتضاء؛ |
d) Il arrive souvent que les parents fassent preuve de négligence à l'égard de leurs enfants, notamment en tardant à emmener leur enfant malade à l'hôpital ou au dispensaire; | UN | (د) كثرة حالات إهمال الآباء للأطفال، بما في ذلك التأخر في تقديم الطفل المريض إلى مستشفى أو عيادة؛ |
Et puis votre patron va soit en prison, l'hôpital ou à la morgue aujourd'hui. | Open Subtitles | ،ومن ثم إما سيزج رئيسك في السجن أو المشفى أو المشرحة اليوم |
Tu peux informer l'hôpital ou garder le secret et me faire gagner du temps. | Open Subtitles | إما تقومين بعملك و تعلمين المستشفى أم يمكنك مساعدتي بالحرص على عدم إخبار المستشفى و تتركين لي بعض الوقت |