"l'histoire que" - Traduction Français en Arabe

    • القصة التي
        
    • القصة التى
        
    • القصّة التي
        
    • التاريخ التي
        
    • القصه التى
        
    • القصه التي
        
    • في القصة
        
    l'histoire que tu dois connaitre a commencé il y a 50 ans, mon fils. Open Subtitles القصة التي يجب أن تعرفها بدأت منذ خمسين عاماً يا بني
    l'histoire que tu lui as raconté, celle où tu étais une petite fille, celle de l'endroit où tu te cachais de ta mère lorsque le monde était calme. Open Subtitles القصة التي تخبرينه عن تلك الليلة التي كنت به طفلة صغيرة، عن المكان الذي اختبأتِ به من والدتكِ حيث كان العالم هادئاً،
    C'est son salut, sa revanche et l'histoire que je veux raconter. Open Subtitles هذا هو الخلاص له، إنتقامه هو القصة التي أريدها..
    Même si ce n'est pas vraiment l'histoire que je suis venue écrire ici. Open Subtitles رغم ذلك هى ليست فى الواقع القصة التى اتيت هنا لأكتبها
    Comme ça, vous auriez pu déchirer son contrat et enfin écrire l'histoire que vous vouliez. Open Subtitles بهذه الطريقة، تُمزّقين العقد الذي لديكِ معها، وتكتبين القصّة التي تُريدين كتابتها.
    Mais ce n'était certainement pas la première fois dans l'histoire que les petites îles étaient au centre de l'attention internationale. UN ولكن من المؤكد أنها لم تكـــن المرة اﻷولى في التاريخ التي أصبحت فيهــا الجزر الصغيــــرة محطا للاهتمام الدولــي.
    Non, je devais déménager ici. l'histoire que je suis en train d'écrire est d'ici. Open Subtitles لا, كان علي الإنتقال إلى هنا القصة التي أكتبها حدثت هنا
    Si l'histoire que je vais vous raconter ne m'était pas arrivée, je n'aurais pas pu l'inventer. Open Subtitles القصة التي سأخبركم بها، إن لم تكن حدثت ليّ لمَ تمكنت من النجاة
    Tu te souviens de l'histoire que je racontais quand on passait un pont ? Open Subtitles أتذكر تلك القصة التي كنت أرويها عن والديّ كل مرة قدنا السيارة فيها فوق جسر ؟
    Parce que l'histoire que tu inventes est bidon. Open Subtitles لأنه مهما كانت القصة التي ابتدعتها فهي محض هراء.
    C'est l'histoire que tu balances là bas. Open Subtitles إنك تعلم علم اليقين أن تلك هي القصة التي تختلقها
    l'histoire que tu voulais écrire, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles تلك القصة التي ستنشريها لا أرى أنه ينبغي عليك نشرها
    Alors raconte-nous l'histoire que tu as raconté en ville et de ton gros coups ? Open Subtitles إذا ماذا كانت القصة التي كنت تتجول في المدينة، تتحدث عن هدف كبير؟
    Non, c'est l'histoire que vous avez répétée pendant une heure avant d'appeler les secours, pas vrai ? Open Subtitles كلا هذه القصة التي تمرنت عليها لمدة ساعة قبل ان تتصل ب 911، أليس كذلك؟
    Il pourrait demander mon avis sur l'histoire que vous avez raconté. Open Subtitles ربما يسألني عن رأيي في القصة التي قلتها على التلفاز
    l'histoire que je t'ai raconté, ce n'était pas une histoire, d'accord ? Open Subtitles القصة التي أخبرتك بها ، لم تكن حقيقية ، حسنا؟
    l'histoire que tu m'as racontée à propos du tils de la courtisane. Open Subtitles القصة التى رويتها لى عن محظية الملك وابنها أنه أنت؟
    l'histoire que je m'apprête à vous dire est une vérité absolue. Open Subtitles القصّة التي على وشك أن أحكيها لكم حقيقيّة بالكامل
    C'est la première fois dans l'histoire que des violences sexuelles aussi bien définies sont jugées par des tribunaux internationaux. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى في التاريخ التي توجه فيها اتهامات محددة بالعنف الجنسي أمام محاكم دولية.
    - Hier, vous n'avez pas cru l'histoire que je vous ai raconté, n'est-ce pas? Open Subtitles الليله الماضيه أنت لم تصدق القصه التى قلتها لك .. أليس كذلك ؟
    C'est l'histoire que j'ai raconté cette nuit-là. Open Subtitles هذه القصه التي قلتها بتلك الليله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus