| Réaffirmant l'importance du désarmement pour renforcer la sécurité mondiale et favoriser la stabilité internationale, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي، |
| Les incidents qui se sont produits en Asie du Sud signalent l'importance du désarmement nucléaire pour le régime de non-prolifération. | UN | وأضاف أن الأحداث التي وقعت في جنوب آسيا قد أبرزت أهمية نزع السلاح النووي بالنسبة لنظام عدم الانتشار. |
| Les efforts faits pour obtenir des avancées sur la nonprolifération tout en réduisant l'importance du désarmement nucléaire vont à l'encontre du but recherché. | UN | ومحاولات إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار في الوقت الذي يُعمد فيه إلى الحد من أهمية نزع السلاح النووي تأتي بنتائج عكسية. |
| L'Assemblée générale a reconnu l'importance du désarmement régional pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ولقد اعترفت الجمعية العامة بأهمية نزع السلاح اﻹقليمي وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
| Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
| Soulignant qu'il importe d'assurer et de maintenir la stabilité et la sécurité dans toute la Somalie, et insistant sur l'importance du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en Somalie des miliciens et des ex-combattants, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في سائر أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد أهمية نزع سلاح عناصر الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، |
| Réaffirmant l'importance du désarmement pour renforcer la sécurité mondiale et favoriser la stabilité internationale, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي، |
| Réaffirmant l'importance du désarmement pour renforcer la sécurité mondiale et favoriser la stabilité internationale, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي، |
| Réaffirmant l'importance du désarmement pour renforcer la sécurité mondiale et favoriser la stabilité internationale, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي، |
| Réaffirmant l'importance du désarmement pour renforcer la sécurité mondiale et favoriser la stabilité internationale, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي، |
| La République islamique d'Iran a toujours souligné l'importance du désarmement régional. | UN | وما برحت جمهورية إيران اﻹسلامية تؤكد على أهمية نزع السلاح اﻹقليمي. |
| l'importance du désarmement pour la promotion de la paix et le développement a été mise en exergue. | UN | وسُلطت الأضواء أيضا على أهمية نزع السلاح وتعزيز السلام والتنمية. |
| En ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, mon pays souligne l'importance du désarmement en tant que principal pilier de la sécurité de l'ensemble de l'humanité. | UN | وتؤكد بلادي على أهمية نزع السلاح باعتباره المحور الرئيسي الذي يمس أمن البشرية كافة. |
| Certains pays mettent l'accent sur l'aspect de la non-prolifération nucléaire, minorant l'importance du désarmement nucléaire. | UN | وتركز بعض البلدان على جانب عدم الانتشار النووي، وتقلل من أهمية نزع السلاح النووي. |
| Débat sur l'importance du désarmement nucléaire dans le climat actuel de paix et de sécurité internationales : | UN | المناقشة حول أهمية نزع السلاح النووي في ظل الحالة الراهنة للسلم والأمن الدوليين |
| Débat sur l'importance du désarmement nucléaire dans le climat actuel de paix et de sécurité internationales : | UN | المناقشة حول أهمية نزع السلاح النووي في ظل الحالة الراهنة للسلم والأمن الدوليين: |
| Les conférences régionales sur le désarmement constituent aussi un moyen efficace de faire mieux comprendre l'importance du désarmement. | UN | وقالت إن مؤتمرات نزع السلاح الإقليمية تعتبر هي الأخرى إحدى السبل الفعالة لتعزيز التوعية بأهمية نزع السلاح. |
| Nous espérons que cette nouvelle reconnaissance de l'importance du désarmement permettra de nous rapprocher de l'objectif du désarmement mondial dans tous ses aspects. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد هذا الاعتراف المتجدد بأهمية نزع السلاح في تحقيق هدف نزع السلاح الشامل بكل جوانبه. |
| Tous les efforts qui canaliseront et qui ranimeront dans la communauté mondiale la conscience de l'importance du désarmement seront bienvenus, et ne pourront que nous aider à atteindre cet objectif. | UN | ويجدر الترحيب بكل الجهود التي ستجعل وعي المجتمع العالمي بأهمية نزع السلاح مجال تركيزها وتبعث الحيوية في هذا الوعي، فهذا وحده هو الذي سيساعد في تحقيق هذا الهدف. |
| Le Secrétaire général constate avec satisfaction que le programme de bourses dans le domaine du désarmement contribue à une plus grande prise de conscience de l'importance du désarmement, de la non-prolifération et du contrôle des armements. | UN | ومن دواعي سرور الأمين العام ملاحظة إسهام برنامج زمالات نزع السلاح في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
| Soulignant qu'il importe d'assurer et de maintenir la stabilité et la sécurité dans toute la Somalie, et insistant sur l'importance du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion en Somalie des miliciens et des ex-combattants, | UN | وإذ يشدد على أهمية إرساء الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد على أهمية نزع سلاح أفراد الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، |
| Consciente de la priorité et de l'importance du désarmement nucléaire pour la communauté internationale, ma délégation présente, année après année, depuis 1995, un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وإدراكاً منه لأولوية وأهمية نزع السلاح النووي بالنسبة للمجتمع الدولي، فإن وفدي ما انفك يطرح مشروع قرار تقليدي بشأن نزع السلاح النووي على الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ عام 1995. |
| Nous sommes pleinement conscients de l'importance du désarmement, qui est un facteur important et essentiel pour réaliser la paix et la sécurité entre les nations ainsi que pour créer un milieu propice en contribuant directement au développement. | UN | إننا نعي تماما قيمة نزع السلاح بوصفه عاملا ضروريا وهاما في تحقيق السلم والأمن داخل الدول وفيما بينها، وكذلك في تهيئة البيئة المساعدة على التنمية والإسهام المباشر فيها. |