La pauvreté est multidimensionnelle comme le montrent les objectifs eux-mêmes et la structure de l'indice du développement humain. | UN | وذكر أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد كما يتبيَّن من الأهداف نفسها ومن هيكل مؤشر التنمية البشرية. |
On s'est félicité de l'utilisation de l'indice du développement humain dans les différentes régions du pays. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
On s'est félicité de l'utilisation de l'indice du développement humain dans les différentes régions du pays. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
l'indice du développement humain (IDH) du PNUD sert de repère dans la sélection des pays partenaires. | UN | ويشكل دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقياسا لاختيار البلدان الشريكة. |
L'importance du développement social ressort non seulement de la place qu'occupent les pays de la région dans l'indice du développement humain (IDH) du PNUD mais encore des écarts entre pays. | UN | وتبرز أهمية التنمية الاجتماعية ليس فقط في ترتيبب بلدان المنطقة في الرقم القياسي للتنمية البشرية ولكن أيضا في التفاوتات القائمة بين البلدان. |
b Par ordre décroissant de l'indice du développement humain (IDH) tel qu'il figure dans le Rapport sur le développement humain 1996 publié par le PNUD. | UN | )ب( وضعت المراتب على أساس الترتيب التنازلي للقيمة المقدرة في منشور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦ لمؤشر التنمية البشرية. |
Le Bénin occupe le 162e rang sur 177 pays sur l'indice du développement Humain, avec près du tiers de sa population vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتشغل بنن المرتبة 162 من أصل 177 بلداً في سلم مؤشر التنمية البشرية، حيث يعيش زهاء ثلث سكانها تحت خط الفقر. |
l'indice du développement humain (IDH) du pays est de 0,494 et l'indice du développement humain non lié au revenu de 0,550. | UN | ويبلغ مؤشر التنمية البشرية في جـزر سليمان 0.494 وتبلـغ قيمة مؤشر التنميـة البشريـة خارج مجال الدخل 0.550. |
:: Créer les conditions d'une participation effective des populations africaines et des enfants en particulier à l'élévation de l'indice du développement humain | UN | :: تهيئة الظروف من أجل المشاركة الفعالة للسكان الأفريقيين، والأطفال على وجه الخصوص، في رفع مؤشر التنمية البشرية؛ |
En effet, diverses difficultés ont concouru à maintenir nos pays au bas du tableau de l'indice du développement humain. | UN | وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية. |
l'indice du développement humain s'était amélioré entre 1960 et 1995, et le pays était passé de la catégorie des pays à faible revenu à celle des pays à revenu moyen. | UN | وارتفعت القيم في مؤشر التنمية البشرية بين عامي 1960 و 1995 عندما تحول البلد من بلد منخفض الدخل إلى بلد متوسط الدخل. |
l'indice du développement humain s'était amélioré entre 1960 et 1995, et le pays était passé de la catégorie des pays à faible revenu à celle des pays à revenu moyen. | UN | وارتفعت القيم في مؤشر التنمية البشرية بين عامي 1960 و 1995 عندما تحول البلد من بلد منخفض الدخل إلى بلد متوسط الدخل. |
Le rapport des Nations unies sur l'indice du développement humain de cette année indique clairement que le fossé entre les riches et les pauvres continue de se creuser. | UN | ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
Les bons résultats enregistrés selon l'indice du développement humain sont l'expression des investissements massifs que les autorités font depuis des années dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la protection sociale. | UN | ويجسد التصنيف المرتفع في مؤشر التنمية البشرية رصيد الحكومة في الاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
Le développement et le bien-être des nations s'évalue à l'aide de l'indice du développement humain; ce développement et l'égalité des sexes s'évaluent à l'aide de deux indices introduits par le PNUD en 1995, celui du développement par rapport à la parité entre les sexes et celui de la responsabilisation de la femme. | UN | وأضاف قائلا إن تقييم تنمية اﻷمم ورفاهها يجري وفقا للمؤشرين اللذين استحدثهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٥، وهما مؤشر التنمية المتصل بنوع الجنس ومقياس تمكين الجنسين. |
Par exemple, d'après l'Organisation iranienne de gestion et de planification, l'indice du développement par sexe est nettement inférieur à la moyenne nationale dans certaines provinces, comme le Sistan-Baloutchistan, Hormozgan et Zanjan. | UN | فوفقا لهيئة الإدارة والتخطيط في جمهورية إيران الإسلامية، فإن دليل التنمية الجنسانية منخفض إلى درجة ملحوظة مقارنة بالمعدل الوطني في بعض المقاطعات مثل سيستان بلوشستان وهرمزكان وزنجان. |
ii) Liaison avec les offices nationaux de statistique et les fournisseurs internationaux de données afin d'améliorer la transparence et de faire en sorte que les calculs de l'indice du développement humain soient effectués en utilisant, dans toute la mesure possible, des données comparables dont la validité est reconnue à l'échelle internationale. | UN | ' 2` إقامة اتصالات مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومقدمي البيانات الدولية لتعزيز الشفافية وضمان إمكانية أن تستفيد حسابات دليل التنمية البشرية من البيانات المقارنة المعترف بها دولياً على أوسع نطاق ممكن. |
Entre 1990 et 2010, la valeur de l'indice du développement humain de la République de Moldova est passée de 0,616 à 0,623, ce qui représente une augmentation de 1 % ou une augmentation annuelle moyenne de 0,1 % environ. | UN | وبين 1990 و2010، قفز دليل التنمية البشرية من 0.616 إلى 0.623 وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1 في المائة أو نمواً سنوياً يبلغ في المتوسط نحو 0.1 في المائة. |
A cet égard, l'indice du développement humain du PNUD, qui englobe des éléments liés à la santé, à l'éducation et au niveau de vie, pourrait éventuellement fournir des critères complémentaires. | UN | وفي هذا السياق يمكن اعتبار الرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي يدمج عناصر الصحة والتعليم ومستوى المعيشة، مصدرا ممكنا لمعايير تكميلية. |
Bien que lamentablement bas, les chiffres relatifs à l'indice du développement humain sont demeurés constants au cours des dernières années, reflétant l'effet positif de l'aide humanitaire et de l'assistance au développement. | UN | وعلى الرغم من انخفاض الرقم القياسي للتنمية البشرية، بشكل مؤسف، فإن هذا الرقم قد ظل دون تغيير في السنوات العديدة الماضية، مما يدل على أن ثمة أثرا إيجابيا للمعونة الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
21. La Gambie est l'un des pays les plus pauvres du monde; en 2010, il était au 151e rang sur 169 selon l'indice du développement humain du PNUD. | UN | 21- وغامبيا من بين أشد البلدان فقراً في العالم، حيث تحتل المرتبة 151 من بين 169 دولة وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2010. |
Les critères appliqués à la détermination de la pauvreté, du développement humain et de l'insécurité alimentaire sont la carte de la pauvreté, l'indice du développement humain communal et l'insécurité alimentaire. | UN | والأدوات المستخدمة لتصنيف الفقر والتنمية البشرية وانعدام الأمن الغذائي هي خارطة الفقر ومؤشر التنمية البشرية البلدية وانعدام الأمن الغذائي. |
Selon l'indice du développement humain de 2005, Haïti occupe le 153e rang sur 177 pays. | UN | وتحتل هايتي، في مؤشرات التنمية البشرية لعام 2005، المرتبة 153 من أصل 177 بلدا. |