"l'industrie du tourisme" - Traduction Français en Arabe

    • صناعة السياحة
        
    • قطاع السياحة
        
    • لصناعة السياحة
        
    • بصناعة السياحة
        
    • الصناعة السياحية
        
    • في مجال السياحة
        
    • وصناعة السياحة
        
    • القطاع السياحي
        
    • قطاع من القطاعات السياحية
        
    • صناعات السياحة
        
    Lorsque des crises éclataient dans des régions touristiques, des représentants de l'industrie du tourisme allemande coopéraient avec la cellule de crise. UN وعندما تقع الأزمات في المناطق السياحية، يتعاون ممثلون عن صناعة السياحة الألمانية مع فرقة العمل المعنية بالتصدي للأزمات.
    Toutefois, de plus en plus de femmes travaillent aujourd'hui dans l'industrie du tourisme et la conserverie de thon < < Indian Ocean Tuna Factory > > . UN غير أنه يجري تعيين أعداد متزايدة من العاملات للعمل في صناعة السياحة وفي مصنع المحيط الهندي للتونة.
    L'action menée pour développer l'industrie du tourisme ne s'était pas encore complètement traduite par des effets notables sur le développement économique. UN ولم تتبلور جهود تطوير صناعة السياحة بعد بشكل كامل لتساهم على نحو ملحوظ في التنمية الاقتصادية.
    l'industrie du tourisme tout particulièrement a été affectée, alors que c'est une source très importante de rentrée de devises. UN والقطاع الذي تضرر أكثر من غيره هو قطاع السياحة الذي هو مصدر هام للنقد الأجنبي.
    Pour l'année 2002, l'industrie du tourisme semble montrer quelques signes encourageants. UN وبالنسبة لعام 2002 يبدو أن هناك بعض المؤشرات الإيجابية مُشجعة لصناعة السياحة في غوام.
    l'industrie du tourisme aux Falkland offre des possibilités de vacances à thème pour ceux qui s'intéressent à la faune et à la flore sauvages, ou encore à la pêche à la truite de mer. UN وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر.
    Cuba a récemment été accusée de traite d'êtres humains et d'exploitation impliquant des enfants en vue de promouvoir l'industrie du tourisme. UN وقد اتهمت كوبا مؤخرا بالاتجار في البشر واستغلال الأطفال لدعم صناعة السياحة.
    13 heures Arrivée à Rozaje. des conséquences néfastes pour Discussions avec des l'industrie du tourisme UN التحـــدث مـــع محادثــات تتعلق باﻵثــار الضــارة عـلى اﻷشخاص المشردين داخليا صناعة السياحة
    Parmi les requérants, un grand nombre, mais non la totalité, exerçait des activités dans l'industrie du tourisme. UN وكان العديد من أصحاب هذه المطالبات، وليس جميعهم، من العاملين في صناعة السياحة.
    Les experts étudieront les incidences du commerce électronique sur l'industrie du tourisme du point de vue des pays en développement. UN سيناقش اجتماع الخبراء ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار على صناعة السياحة من منظور البلدان النامية.
    En outre, elle se demande si le Gouvernement a envisagé de former des jeunes femmes en vue de leur participation à l'industrie du tourisme en pleine croissance. UN وفضلا عن ذلك، فقد استعلمت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب الشابات على المشاركة في صناعة السياحة المتنامية.
    C'est l'industrie du tourisme qui constitue la première cible. UN واستهدفت الجرائم صناعة السياحة بصورة خاصة.
    Des agents peu scrupuleux dans l'industrie du tourisme et du spectacle ont mis à profit les lacunes législatives pour continuer à exploiter la prostitution. UN والعاملون بدون ضمير في صناعة السياحة والترفيه قد استفادوا من وجود ثغرات في القانون لمواصلة استغلال البغاء.
    Une section sur les pratiques optimales décrit des initiatives exemplaires qui ont été prises par l'industrie du tourisme pour lutter contre le tourisme sexuel. UN ويوجز قسم مخصص للممارسات الفضلى المبادرات النموذجية التي تضطلع بها صناعة السياحة من أجل مكافحة السياحة بدافع الجنس.
    l'industrie du tourisme semble encourager de telles activités. UN وقالت إنه يبدو أن صناعة السياحة شجّعت هذه الأنشطة.
    Ils empêchent également l'utilisation dans l'industrie du tourisme d'éléments qui donnent à tort l'impression d'être issus d'une culture autochtone. UN كما يجب على الدول أن تمنع استخدام عناصر في قطاع السياحة بطريقة تولّد انطباعاً زائفاً بأن تلك العناصر مستمدة من ثقافة من ثقافات الشعوب الأصلية.
    l'industrie du tourisme emploie actuellement plus de 300 000 personnes et si elle atteint la croissance prévue elle emploiera plus de 450 000 personnes d'ici à l'an 2000. UN ويعمل في قطاع السياحة حاليا ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ شخص، وإذا نما حسبما هو متوقع فسيستلزم عددا إضافيا من العمال قدره ٠٠٠ ٤٥٠ عامل بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Le Code énonçait des lignes directrices à l'intention de l'industrie du tourisme pour former et sensibiliser les employés, diffuser des informations à tous les clients et veiller à ce que les activités ne soient menées qu'avec des partenaires attachés aux objectifs du Code. UN وتضع المدونة مبادئ توجيهية لصناعة السياحة بشأن تدريب العاملين وزيادة وعيهم وتعميم المعلومات على جميع الزبائن وضمان عدم ممارسة الأعمال سوى مع الشركاء الذين يلتزمون بأهداف المدونة.
    Aucune indication ne permettait d'établir que la prostitution avait un lien avec l'industrie du tourisme, comme c'était le cas dans certains pays. UN وليس ثمة دليل على أنه مرتبط بصناعة السياحة كما هو الحال في بعض البلدان.
    Le commerce électronique dans le secteur du tourisme ne pouvait prospérer que si l'industrie du tourisme à laquelle il s'adressait fonctionnait bien également. UN ولا يمكن للتجارة الإلكترونية في السياحة أن تنجح إلا إذا كانت الصناعة السياحية القائمة عليها تعمل كذلك.
    La réunion de l'ATA a elle-même contribué à faire connaître le Centre à la branche de l'industrie du tourisme qui concentre son attention sur l'Afrique. UN وقد أدى اجتماع الرابطة الأفريقية للسياحة نفسه إلى التعريف بالمركز في أوساط مجموعة مختارة تعمل في مجال السياحة تركز على أفريقيا كمحور رئيسي لاهتمامها.
    Aucune donnée statistique ou étude officielle n'a confirmé l'existence d'un lien entre la prostitution et l'industrie du tourisme. UN ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك.
    21. Le Costa Rica a élaboré plusieurs initiatives pour atténuer l'effet des changements climatiques dans l'industrie du tourisme. UN 21 - ووضعت كوستاريكا عدة مبادرات للتخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع السياحي.
    3. Promouvoir la mise en place par l'industrie du tourisme de mesures de sûreté et de sécurité simples à mettre en place pour les entreprises concernées. UN 3 - التشجيع على أن يتم في كل قطاع من القطاعات السياحية وضع تدابير للأمن والسلامة تكون سهلة الاستخدام.
    IS3.50 Le montant de 1 600 dollars au titre des dépenses de représentation, soit une diminution de 3 000 dollars, est destiné à couvrir le coût des activités visant à développer les contacts avec les représentants de l'industrie du tourisme. UN ب إ 3-50 يغطي اعتماد الضيافة البالغ 600 1 دولار ويعكس نقصانا قدره 000 3 دولار تكاليف المناسبات التي تهدف إلى تحسين الاتصالات مع ممثلي صناعات السياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus