"l'iran a informé" - Traduction Français en Arabe

    • أبلغت إيران
        
    • وأبلغت إيران
        
    14. En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. UN 14 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قم.
    15. En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. UN 15 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قم.
    En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. UN 23 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قُم.
    Le 10 mai 2011, l'Iran a informé l'Agence que le réacteur avait divergé. UN وفي 10 أيار/مايو 2011، أبلغت إيران الوكالة بأن المفاعل قد وصل مرحلة الحرجية.
    l'Iran a informé l'Agence que l'installation avait été raccordée à l'alimentation principale. UN وأبلغت إيران الوكالة بأنّ مصدر إمداد الكهرباء الرئيسي كان موصولاً بالمرفق.
    En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. UN 20 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قُم.
    En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. UN 19 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قم.
    :: Dans une autre lettre datée du 8 février 2014, l'Iran a informé l'Agence qu'il avait lancé un projet visant à recenser des < < zones susceptibles d'être retenues > > pour de nouvelles centrales nucléaires. UN :: في رسالة أخرى بتاريخ 8 شباط/فبراير 2014، أبلغت إيران الوكالة أنها بادرت بمشروع لتحديد " المناطق المرشحة " لمحطات القوى النووية الجديدة.
    Usine de fabrication de combustible : Comme il en a été rendu compte précédemment, le 31 mai 2011, dans un QRD concernant l'UFC, l'Iran a informé l'Agence qu'une barre de combustible neuf d'UO2 naturel fabriqué à l'UFC serait expédiée au RRT pour irradiation et examen après irradiation. UN 36 - محطة تصنيع الوقود: كما سبقت الإفادة، أبلغت إيران الوكالة ضمن استبيان معلومات تصميمية بشأن محطة تصنيع الوقود مؤرخ 31 أيار/مايو 2011، بأن أحد قضبان الوقود الطازج من ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي المصنّع في محطة تصنيع الوقود، سيُشحن إلى مفاعل طهران البحثي للتشعيع والتحليل ما بعد التشعيع.
    Le 23 février 2011, l'Iran a informé l'Agence qu'il allait devoir retirer des assemblages combustibles du cœur et il s'est entendu avec l'Agence sur les mesures de contrôle nécessaires. UN وفي 23 شباط/فبراير 2011، أبلغت إيران الوكالة بأنها ستضطر إلى تفريغ مجمعات الوقود من قلب المفاعل، واتفقت الوكالة وإيران على التدابير الرقابية الضرورية.
    Dans ses lettres datées du 9 et du 17 août 2010, l'Iran a informé l'Agence qu'il avait sous-estimé la quantité de matières nucléaires retenues dans l'installation, et a donné une estimation révisée. UN وفـي رسالتيـن مؤرختيــــن 9 آب/أغسطس 2010 و 17 آب/أغسطس 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها كانت قد أبخست تقديرها لكميات المواد النووية المحتجزة داخل المرفق وزوّدت الوكالة بصيغة منقحة من التقدير.
    11. Dans une lettre datée du 30 juin 2010, l'Iran a informé l'Agence de son intention de commencer à alimenter en UFE les cascades connectées 1 et 6, et a demandé à l'Agence de réarranger les scellés pour lui permettre de faire fonctionner les deux cascades comme prévu. UN 11 - وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها تعتزم بدء تلقيم اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 الموصولتين فيما بينهما، وطلبت من الوكالة إعادة ترتيب الأختام لتتيح لإيران تشغيل السلسلتين التعاقبيتين وفقاً لما هو مخطط له.
    27. Dans une lettre datée du 9 août 2010, l'Iran a informé l'Agence qu'il commencerait à transférer du combustible neuf au bâtiment de confinement de la centrale nucléaire de Bushehr. UN 27 - في رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها ستبدأ نقل الوقود الطازج إلى مبنى احتواء المفاعل في محطة بوشهر للقوى النووية.
    Dans une lettre datée du 17 octobre 2010, l'Iran a informé l'Agence qu'il commencerait à charger du combustible neuf dans le cœur du réacteur le 25 octobre 2010. UN 27 - وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها ستبدأ بتحميل الوقود الطازج داخل قلب المفاعل في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Dans une lettre datée du 18 juillet 2006, l'Iran a informé l'Agence de son intention de construire à l'ICU une chaîne de traitement < < de réserve > > pour convertir le carbonate double d'uranyle et d'ammonium en UO2. E.2. Autres questions UN وفي رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2006، أبلغت إيران الوكالة بأنها تنوي بناء خط معالجة " بديل " في مرفق تحويل اليورانيوم يخصص لتحويل كربونات يورانيل الأمونيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Dans une lettre datée du 10 mars 2013, l'Iran a informé l'Agence qu'il prévoyait de produire 55 assemblages combustibles pour ce réacteur avant le 9 août 2013. UN وفي رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2013، أبلغت إيران الوكالة بأنها تخطِّط لإنتاج 55 مجمعة وقود للمفاعل IR-40 بحلول 9 آب/أغسطس 2013.
    Comme il en a été rendu compte précédemment, l'Iran a informé l'Agence qu'il produisait suffisamment d'eau lourde pour mettre en service le réacteur IR-40. UN وكما سبقت الإفادة، أبلغت إيران الوكالة بأنَّها أنتجت ما يكفي من الماء الثقيل لإدخال المفاعل IR-40 في الخدمة().
    :: Le 18 janvier 2012, l'Iran a informé l'Agence que < < l'installation de R-D > > était en train d'être retirée de l'IECF. UN :: وفي 18 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت إيران الوكالة بأنها بصدد إزالة " منشأة البحث والتطوير " من محطة فوردو لإثراء الوقود.
    Dans une lettre datée du 8 février 2012, l'Iran a informé l'Agence de son intention de < < débuter la production de pastilles, de barres de combustible et d'assemblages combustibles > > le 12 février 2012 en utilisant de l'UO2 naturel, de façon à produire du combustible pour le réacteur IR-40. UN 38 - وفي رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2012، أبلغت إيران الوكالة بأنها تعتزم " البدء بإنتاج الكريات وقضبان الوقود ومجمّعات الوقود " في 12 شباط/فبراير 2012 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي، وذلك بغية إنتاج الوقود للمفاعل IR-40.
    l'Iran a informé les inspecteurs que la mise en service complète de l'usine était prévue pour 2007. UN وأبلغت إيران المفتشين بأنه يعتزم إدخال المصنع المذكور في الخدمة بطاقته القصوى في عام 2007.
    l'Iran a informé l'Agence, dans une lettre datée du 4 juillet 2010, que l'ICU serait à nouveau pleinement opérationnel le 23 septembre 2010. UN وأبلغت إيران الوكالة، في رسالة مؤرخة 4 تموز/يوليه 2010، أن التشغيل التام لمرفق تحويل اليورانيوم سيُستأنف في 23 أيلول/سبتمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus