"l'iraq dans" - Traduction Français en Arabe

    • العراق في
        
    • للعراق في
        
    • العراق فيما
        
    • العراق خلال
        
    • العراق بموجب
        
    • للعراق من
        
    • العراق الواردة في
        
    Une fois cet objectif atteint, il faudra viser à réinsérer l'Iraq dans la communauté internationale et d'abord dans la région. UN وبمجرد تحقيــق هــذا الهــدف، يجــب أن يكون هدفنا هو دمج العراق في المجتمع الدولي، بدءا بالمنطقة التي ينتمي إليها.
    La Syrie est prête à coopérer avec l'Iraq dans tous les domaines, pour servir les intérêts de l'Iraq et les intérêts communs de nos deux pays frères. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos. UN فالإرهابيون الذين يمقتون الحرية يسعون إلى إغراق العراق في فوضى.
    Il pourrait s'avérer nécessaire de les inspecter d'une manière plus intensive en cas de progrès des activités de l'Iraq dans le domaine des missiles. UN وربما يلزم إجراء عمليات تفتيش مكثفة لمرافق الدعم استجابة للتقدم الذي يحرزه العراق في اﻷنشطة ذات الصلة بالقذائف.
    ENQUÊTE SUR LES ANCIENNES ACTIVITÉS DE l'Iraq dans LE DOMAINE DE LA SÉPARATION ISOTOPIQUE PAR LASER UN التحقيق في اﻷنشطة السابقة للعراق في مجال فصل النظائر بالليزر
    Le Conseil a débattu de la mise en oeuvre de sa décision 124, qui concerne l'octroi d'une assistance technique à l'Iraq dans le cadre des réclamations formulées au titre des atteintes à l'environnement. UN وناقش مجلس الإدارة أيضا تنفيذ مقرره 124 بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى العراق فيما يتعلق بالمطالبات البيئية.
    Fournitures humanitaires livrées à l'Iraq dans le cadre du programme < < pétrole contre nourriture > > UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    De nombreuses associations ont bravé l'embargo et ont apporté une assistance humanitaire à l'Iraq dans le cadre d'opérations de désobéissance civile internationale. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.
    Elle continue par ailleurs à assumer les responsabilités qui sont les siennes au regard de l'accord de garanties conclu par l'Iraq dans le cadre du Traité sur la non-prolifération. UN بيد أنها تواصل الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتصل باتفاق الضمانات الذي أبرمه العراق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    iv) Conseiller et assister le Gouvernement de l'Iraq dans le cadre de la planification initiale d'un recensement exhaustif. UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    Mon pays s'engage à prêter son concours au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq dans l'exécution de sa difficile mission. UN ويتعهد بلدي بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق في أداء مهمته الصعبة.
    L'ONU a une riche expérience à offrir à l'Iraq dans le processus de sa normalisation politique et de son redressement national. UN ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني.
    Fournitures humanitaires livrées à l'Iraq dans le cadre du programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    iv) Conseiller et assister le Gouvernement de l'Iraq dans le cadre de la planification initiale d'un recensement exhaustif. UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    iv) Conseiller et assister le Gouvernement de l'Iraq dans le cadre de la planification initiale d'un recensement exhaustif. UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    Tous les ressortissants américains étaient également tenus de quitter l'Iraq dans les sept jours suivant cette date. UN كما طلب من جميع مواطني الولايات المتحدة أن يغادروا العراق في غضون ٧ أيام من ذلك التاريخ.
    La Commission a été placée devant le succès de l'Iraq dans son travail de dissimulation à grande échelle. UN وعندها تبيﱠن للجنة نجاح العراق في تنفيذ اﻹخفاء على نطاق واسع.
    Le Gouvernement iraquien a demandé au Comité de donner la priorité aux demandes concernant l'achat d'articles spécifiques qui doivent parvenir à l'Iraq dans les meilleurs délais. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    La Turquie a toujours appuyé la réintégration de l'Iraq dans la communauté internationale dans le cadre de l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation. UN وقد أيدت تركيا دوما إعادة إدماج العراق في المجتمع الدولي عن طريق تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Il lui a demandé d'apporter son soutien à l'Iraq dans sa lutte contre le terrorisme et d'encourager la mise en œuvre de politiques inclusives et la consolidation démocratique. UN وقام بدعوة المجلس إلى تقديم الدعم للعراق في مكافحته للإرهاب وتشجيع السياسات الشاملة للجميع وتوطيد الديمقراطية.
    iv) Conseiller et assister le Gouvernement de l'Iraq dans le cadre de la planification initiale d'un recensement exhaustif; UN ' 4` وتقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف؛
    Le rééchelonnement des dettes et les délais de paiement exceptionnellement longs obtenus par l'Iraq dans les années 80 masquent l'ancienneté réelle de la dette. UN والديون التي أعيدت جدولتها وآجال الدفع الطويلة إلى حد غير عادي التي حصل عليها العراق خلال الثمانينات كثيرا ما تحجب العمر الحقيقي للدين.
    Cette décision n'empêchait pas d'autres membres de s'entretenir avec des représentants de l'Iraq dans le cadre de dispositions analogues. UN ولم يمنع هذا الاتفاق أعضاء آخرين من الاجتماع مع العراق بموجب أحكام مماثلة.
    L'équipe d'experts a également aidé le Gouvernement à formuler une stratégie d'élaboration du projet de budget pour l'Iraq dans une perspective de prestation des services et d'investissements sectoriels, contribuant ainsi non seulement au processus de formulation du budget mais aussi à sa conception et au programme de modernisation. UN كما قدّم فريق الخبراء الدعم للحكومة على بلورة استراتيجية ميزانية مقترحة للعراق من منظور تقديم الخدمات والاستثمار القطاعي، وهكذا لا يساهم في عملية وضع الميزانية فقط بل أيضا في برنامج التصميم والتحديث.
    Les résultats des analyses ne confirment pas les affirmations faites par l'Iraq dans l'ECD. UN ولا تؤيد نتائج التحاليل بيانات العراق الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus