"l'onu et le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة وحكومة
        
    • الأمم المتحدة والحكومة
        
    • للأمم المتحدة وحكومة
        
    • والأمم المتحدة وحكومة
        
    • بالأمم المتحدة وحكومة
        
    • والأمم المتحدة والحكومة
        
    • اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا
        
    :: Tenue d'une réunion d'information et de promotion de haut niveau associant l'ONU et le Gouvernement burundais sur les mécanismes à mettre en place UN :: عقد اجتماع رفيع المستوى بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي داعم للآليات التي ينبغي إنشاؤها
    Ceci allait à l'encontre du descriptif de projet signé par l'ONU et le Gouvernement d'unité nationale et approuvé par les donateurs. UN إن هذا التدبير يتعارض ومشروع الوثيقة الموقع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية الذي أقرته الجهات المانحة.
    En janvier, l'ONU et le Gouvernement néerlandais ont signé un accord prévoyant l'octroi d'un don de 100 000 euros au Fonds d'affectation spéciale pour les projets à effet rapide de la MONUG. UN ووقعت الأمم المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا لمنح مشروع الأثر السريع للصندوق الاستئماني للبعثة هبة قدرها 000 100 يورو.
    Une telle présence donnerait un coup de pouce aux efforts que déploient l'ONU et le Gouvernement fédéral de transition, auxquels il vient d'être fait allusion. UN ومن شأن هذا الحضور أن يعزز شتى جهود الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية المشار إليها أعلاه.
    Le non-respect du droit du travail local augmente le risque de réclamations et de contentieux entre l'ONU et le Gouvernement hôte. UN ويزيد عدم احترام قوانين العمل المحلية من مخاطر المطالبات والمنازعات بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Cette mesure revêt une importance décisive pour l'application des deux plans d'action signés par l'ONU et le Gouvernement fédéral. UN وهذا أمر أساسي من أجل تنفيذ خطتي العمل اللتين وقّعت عليهما الأمم المتحدة وحكومة الصومال.
    Les relations entre l'ONU et le Gouvernement sud-soudanais sont devenues difficiles, et les contacts avec l'APLS sont maintenant beaucoup plus limités. UN وأصبحت العلاقة بين الأمم المتحدة وحكومة جنوب السودان صعبة، وتراجعت إمكانية الوصول إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى حد كبير.
    Le déploiement complet du personnel militaire devrait intervenir après la signature de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement soudanais. UN ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان
    Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. UN ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à la Mission UN توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا في ما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    Pourtant, l'ONU et le Gouvernement libérien affirment qu'actuellement, les sept plantations d'hévéas les plus importantes contribuent peu au développement du pays. UN بيد أن الأمم المتحدة وحكومة ليبريا تفيدان بأن أكبر سبع مزارع مطاط لا تسهم حاليا بشيء يذكر في تنمية البلد.
    7. Mise en œuvre du Plan d'action commun élaboré par l'ONU et le Gouvernement soudanais; UN ' 7` خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة السودان؛
    :: Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à celle-ci UN :: توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا فيما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    L'atelier de Kuala Lumpur a été organisé par l'ONU et le Gouvernement malaisien à l'intention des pays en développement de l'Asie et du Pacifique. Il a été accueilli par le Ministère malaisien de la science, de la technologie et de l'environnement. UN وشارك في رعاية حلقة العمل كل من الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا لصالح البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واستضافتها وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا.
    Le Représentant spécial exprime le souhait qu'un accord soit bientôt conclu entre l'ONU et le Gouvernement afin que le tribunal puisse commencer ses travaux le plus tôt possible. UN ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن يتم التوصل في المستقبل القريب إلى اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بحيث يتسنى للمحكمة أن تبدأ عملها بسرعة.
    Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. UN 16 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Le processus d'évaluation conjointe a contribué à renforcer le dialogue et la coopération entre l'ONU et le Gouvernement congolais. UN وواصلت عملية التقييم المشتركة المساهمة في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Enfin, il exhorte l'ONU et le Gouvernement cambodgien à créer un tribunal respectant les normes internationales chargé de juger les derniers dirigeants Khmers rouges. UN وفي الختام حث الأمم المتحدة والحكومة على إنشاء محكمة تتفق مع المعايير الدولية لمحاكمة من تبقى من زعماء الخمير الحمر.
    Il est essentiel que les partenariats forgés entre l'ONU et le Gouvernement dans ces secteurs débouchent rapidement sur une action. UN ومن الضروري أن تضطلع الشراكات التي أُنشئت بين الأمم المتحدة والحكومة في هذه المجالات بدور قيادي في اتخاذ إجراءات مبكرة.
    La prochaine étape sera la reprise des négociations entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement cambodgien sur les dispositifs concernant la mise en place d'un tribunal crédible. UN أما الخطوة التالية فستكون استئناف المفاوضات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة كمبوديا حول الترتيبات المتعلقة بإنشاء محكمة ذات مصداقية.
    La Banque mondiale, l'ONU et le Gouvernement libanais ont participé à une étude qui a quantifié cette incidence, en prévision de la réunion du Groupe international d'appui au Liban, qui s'est tenue à New York, à la suite de laquelle un plan d'aide à la stabilisation a été présenté par le Gouvernement. UN وعمل كل من البنك الدولي والأمم المتحدة وحكومة لبنان على تقييم ذلك الأثر كمّاً، ووضعوا الوثيقة بصيغتها النهائية قبل موعد اجتماع مجموعة الدعم الدولية للبنان، الذي دعوت إلى عقده في نيويورك.
    Enfin, il a vivement remercié le PNUD, le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et le Gouvernement norvégien de la contribution financière et de l'assistance technique qu'ils avaient apportées. UN وأعرب أيضا عن عميق التقدير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة النرويج للإسهام المالي والتقني المقدم للاجتماع.
    La communauté internationale doit saisir cette occasion et appuyer les efforts déployés dans ce cadre par l'Union africaine, l'ONU et le Gouvernement soudanais, notamment pour trouver une solution à la crise du Darfour. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتأييد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة السودانية في هذا الصدد، لا سيما من أجل إيجاد حل لأزمة دارفور.
    63. Un Accord relatif au statut des forces a été signé le 5 novembre 1993 par l'ONU et le Gouvernement rwandais. UN ٣٦ - وقﱢع في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus