"l'ordre de malte" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة فرسان مالطة
        
    • ومنظمة فرسان مالطة
        
    • منظمة مالطة
        
    • لمنظمة فرسان مالطة
        
    • هيئة فرسان مالطة
        
    • نظام مالطة السيادي
        
    L’observateur de l’Ordre souverain de Malte prend également la parole. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن منظمة فرسان مالطة.
    l'Ordre de Malte s'intéresse beaucoup à la question qui occupe l'Assemblée générale à cette session extraordinaire. UN تولي منظمة فرسان مالطة اهتماما خاصا لهذه المسألة التي تستحوذ على اهتمام الجمعية العامة خلال هذه الدورة الاستثنائية.
    Grâce à la création de centres de soins et à la fourniture de vaccins, l'Ordre de Malte œuvre en ce sens. UN ومن خلال إنشاء مراكز الرعاية الصحية وتوفير خدمات التحصين تعمل منظمة فرسان مالطة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    Il souligne également la volonté de l'Assemblée générale de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Ordre de Malte. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    l'Ordre de Malte ne peut que se féliciter de cette volonté politique réaffirmée aujourd'hui. UN وترحب منظمة مالطة بهذه الإرادة السياسية التي يتم التأكيد عليها مجددا اليوم.
    L'intérêt particulier que l'Ordre de Malte porte au programme de lutte contre la lèpre mérite particulièrement d'être mentionné. UN إن الاهتمام الخاص لمنظمة فرسان مالطة بالبرنامج الرامي إلى التحكم بمرضى الجزام يستأهل الذكر بصفة خاصة هنا.
    Le paragraphe 1 du dispositif contient la décision d'inviter l'Ordre de Malte à participer aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. UN والفقرة ١ من المنطوق تتضمن مقررا بدعوة منظمة فرسان مالطة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقبة.
    Je tiens à affirmer que l'Ordre de Malte continuera sa mission historique d'aider les malades, ceux qui sont dans le besoin et les plus défavorisés de la société. UN وأود أن أؤكد أن منظمة فرسان مالطة سوف تواصل بعثتها التاريخية لمساعدة المرضى والمحتاجين وأشد فئات المجتمع حرمانا.
    l'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وتؤكد منظمة فرسان مالطة مجددا التـزامها بأهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Réparties sur les cinq continents, les activités de l'Ordre de Malte s'étendent actuellement à quelque 115 pays, dont 57 au moyen de structures qui lui sont propres. UN إن أنشطة منظمة فرسان مالطة تمتد في خمس قارات وتشمل 115 بلدا، وتستخدم في 57 منها منشآتها الخاصة.
    l'Ordre de Malte condamne le terrorisme dans toutes ses manifestations. UN إن منظمة فرسان مالطة تدين الإرهاب في جميع مظاهره.
    Une activité de l'Ordre de Malte est particulièrement perturbée par le terrorisme. UN والإرهاب، يعوق أحد أنشطة منظمة فرسان مالطة بصفة خاصة.
    l'Ordre de Malte gère depuis 15 ans l'hôpital de la Sainte Famille à Bethléem-Palestine. UN فقد ظلت منظمة فرسان مالطة العسكرية تدير مستشفى العائلة المقدسة في بيت لحم بفلسطين لمدة 15 عاما.
    l'Ordre de Malte est actif dans de nombreux pays comme la Belgique, le Cameroun, Haïti, le Liban et le Pakistan. UN وباكستان وبلجيكا والكاميرون ولبنان وهايتي هي من بين البلدان العديدة التي تعمل فيها منظمة فرسان مالطة.
    l'Ordre de Malte fait fonctionner depuis 17 ans l'Hôpital de la Sainte-Famille à Bethléem, en Palestine, où plus de 36 000 enfants sont nés sains. UN وتدير منظمة فرسان مالطة منذ 17 عاما مستشفى العائلة المقدسة في بيت لحم، بفلسطين، الذي تم فيه توليد 000 36 من الأطفال الأصحاء.
    C'est pour ces raisons que l'Ordre de Malte estime qu'il est d'une extrême importance de promouvoir un monde digne des enfants. UN ولهذه الأسباب، ترى منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة أن مسألة بناء عالم صالح للأطفال تكتسي أهمية قصوى.
    l'Ordre de Malte estime par conséquent qu'il est essentiel que ces droits soient mieux connus et qu'il convient de veiller à ce qu'ils soient respectés et appliqués. UN وبالتالي، تولي منظمة فرسان مالطة الأولوية لتعزيز الوعي بهذه الحقوق وكفالة احترامها وتنفيذها.
    l'Ordre de Malte encourage les États Membres et les organisations à prendre promptement des mesures pour faire suite aux recommandations du Secrétaire général. UN وتشجع منظمة فرسان مالطة الدول الأعضاء والمنظمات على الإسراع باتخاذ إجراء بشأن توصيات الأمين العام.
    l'Ordre de Malte considère qu'il s'agit là d'une clause très importante. UN ومنظمة فرسان مالطة تعتبر هذا شرطا بالغ الأهمية.
    Une majorité des actuels projets de l'Ordre de Malte sont exécutés sous l'égide de son antenne internationale, Malteser International. UN ومعظم المشاريع الجارية التي تنفذها المنظمة تعمل تحت رعاية منظمة مالطة الدولية، الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة.
    Ces questions sont depuis longtemps un sujet constant de profonde préoccupation pour l'Ordre de Malte. UN وهذه مسائل موضع اهتمام تاريخي كبير ومستمر لمنظمة فرسان مالطة.
    l'Ordre de Malte a mis en place dans divers pays des programmes de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant, qui donnent de bons résultats, et il entend les intensifier. UN وقد وضع نظام مالطة السيادي في مختلف البلدان برامج وقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وأدى هذا العلاج إلى نتائج طيبة، ويعتزم النظام تكثيفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus